Eggtooth Paroles Traduction Française

Leo Kottke - Dent d'œuf

by Leo Kottke

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Leo Kottke Eggtooth

From
De
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news Thu Oct 27 22:24:16 1994
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news jeu. 27 octobre 22:24:16 1994
Newsgroups:
Groupes de discussion :
rec.music.makers.guitar.tablature,rec.music.makers.guitar.acoustic
rec.music.makers.guitar.tablature,rec.music.makers.guitar.acoustic
Path:
Chemin :
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news
From: kucera@rad.lhc (Richard Kucera)
De : kucera@rad.lhc (Richard Kucera)
Subject: TAB: Eggtooth by Leo Kottke (epic)
Sujet : TAB : Eggtooth de Leo Kottke (épique)
Message-ID:
ID du message :
Lines: 788
Lignes : 788
Sender: news@nlm.nih.gov
Expéditeur : news@nlm.nih.gov
Organization: National Library of Medicine
Organisation : Bibliothèque nationale de médecine
Date: 27 Oct 1994 14:29:42 GMT
Date : 27 octobre 1994 14:29:42 GMT
Xref: apollo rec.music.makers.guitar.tablature:16191
Xréf : apollo rec.music.makers.guitar.tablature:16191
rec.music.makers.guitar.acoustic:8390
rec.music.makers.guitar.acoustic:8390
if this come's across garbled don't fret i've sent it to nevada
Si cela semble tronqué, ne vous inquiétez pas, je l'ai envoyé au Nevada.
______
______
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o \__
__/ o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
__/ o o \__
/__________________\
/__________________\
E G G T O O T H
DENT D'ŒUF
By Leo Kottke
Par Léo Kottke
Tablature By Rich Kucera
Tablature de Rich Kucera
Based on live recording off of 1978 Capitol _The Best_ release
Basé sur l'enregistrement live de la sortie de Capitol _The Best_ de 1978.
Use a twelve string in standard tuning, nylon string sounds
Utilisez une douze cordes en accordage standard, des sons de cordes en nylon
good too.
bien aussi.
This took a long time(it rusted my strings), and you will need
Cela a pris beaucoup de temps (mes cordes ont rouillé), et vous aurez besoin
the recording if you want to learn it. Since the recording is
l'enregistrement si vous souhaitez l'apprendre. Puisque l'enregistrement est
rather hard to find, I'll gladly provide you with a half speed
assez difficile à trouver, je vous fournirai volontiers une demi-vitesse
and full speed rendition. Just send me a blank cassette
et un rendu à pleine vitesse. Envoie-moi juste une cassette vierge
and an envelope to send it back in. e-mail me at kucera@nlm.nih.gov
et une enveloppe pour le renvoyer. Envoyez-moi un e-mail à kucera@nlm.nih.gov
and I'll get you my address. I'll also provide you with half
et je te donnerai mon adresse. Je t'en fournirai également la moitié
and full speed renditions of Junebug off of the same release
et des rendus à pleine vitesse de Junebug à partir de la même version
since I know that is also rather hard to find(in fact, the Home
puisque je sais que c'est aussi assez difficile à trouver (en fait, le Home
and Away Video erroneously states that Junebug is part of the slide
et Away Video indique à tort que Junebug fait partie de la diapositive
medley which it is not). If I'm not there, too bad! Nevada
medley, ce qui n'est pas le cas). Si je ne suis pas là, tant pis ! Nevada
doesn't archive tapes!
n'archive pas les cassettes !
If you've never heard Eggtooth, energy-wise, it's way up there with
Si vous n'avez jamais entendu Eggtooth, sur le plan énergétique, c'est bien là-haut avec
Junebug, Busted Bicycle, Airproofing, but more complex, and just as
Junebug, Busted Bicycle, Airproofing, mais plus complexe, et tout aussi
catchy. People are usually glad when it's over, but for the student
accrocheur. Les gens sont généralement contents quand c'est fini, mais pour l'étudiant
of fingerstyle there are lots of fine Kottkeisms buried in it, even
du style des doigts, il y a beaucoup de beaux Kottkeismes enfouis dedans, même
when you play'em at half speed.
quand tu les joues à moitié vitesse.
Using a Half-Speed Recorder
Utiliser un enregistreur à demi-vitesse
I waited a long time before buying one of these. I wouldn't wait
J'ai attendu longtemps avant d'en acheter un. je n'attendrais pas
again. They're loads of fun. If you're working on a difficult passage
encore une fois. Ils sont très amusants. Si vous travaillez sur un passage difficile
it can help to record you playing it at half speed, and then
cela peut aider à enregistrer votre lecture à moitié vitesse, puis
have the tape player double the speed for you. Play a few takes.
demandez au lecteur de cassettes de doubler la vitesse pour vous. Jouez quelques prises.
This can be very encouraging and will reassure you that you're on the
Cela peut être très encourageant et vous rassurera sur le fait que vous êtes sur la bonne voie.
right track. When tabbing, listening at both speeds is necessary
bonne piste. En tabulation, il est nécessaire d’écouter aux deux vitesses
to get both the microscopic and overall view of a passage.
pour obtenir à la fois une vue microscopique et globale d'un passage.
Your brain can pick up clues anywhere anytime, and usually without
Votre cerveau peut capter des indices n'importe où, n'importe quand, et généralement sans
the benefit of what you think is your knowledge and effort.
le bénéfice de ce que vous pensez est votre connaissance et vos efforts.
I welcome better suggestions for any part of this tab. This
Je suis ouvert à de meilleures suggestions pour n’importe quelle partie de cet onglet. Ceci
is my current best guess. I'll note where I'm without enough clues
est ma meilleure hypothèse actuelle. Je noterai où je suis sans suffisamment d'indices
to even commit to anything reasonably accurate.
même de s’engager sur quelque chose de raisonnablement précis.
Sorry for the lack of timing information--listen to the recording!
Désolé pour le manque d'informations sur le timing : écoutez l'enregistrement !
Have fun!
Amusez-vous!
* = harmonic(E.G. 7*)
* = harmonique (par exemple 7*)
X = mute(e.g. 9X) or strum muted or mute the strings, depending
X = couper le son (par exemple 9X) ou gratter le son ou couper le son des cordes, selon
\ = slide down
\ = glisser vers le bas
/ = slide up
/ = glisser vers le haut
H = hammer
H = marteau
p = pulloff
p = retrait
b = bend(e.g. 7b9 bend from seven to nine)
b = plier (par exemple 7b9 plier de sept à neuf)
. = stacatto(e.g. ---.----|
. = stcatto (par exemple ---.----|
(intro)
(introduction)
freely, slowly
librement, lentement
mf
mf
let the open 'E' ring
laisse le "E" ouvert sonner
here
ici
v
v
I made the following up. I just can't hear the two obscure voicings
J'ai fait la suite. Je n'entends tout simplement pas les deux voix obscures
used here and here, so I substituted this. I don't really like it.
utilisé ici et ici, alors j'ai remplacé ceci. Je n'aime pas vraiment ça.
-e|----------0-----------7*----2----p0---------------------0-------|
-e|---------------0-----------7*----2----p0-------------------------0-------|
resuming with the "real thing"
reprendre avec le "vrai truc"
fff fff
fff fff
-D|-----------4----------6b7-----------------0--X----2--X----------|
-D|-----------4---------------6b7-------0--X----2--X----------|
(section A.1)
(partie A.1)
moderately fast
moyennement rapide
ff
etf
^the way to hit this note, and the
^la façon de frapper cette note, et le
way Kottke does, and to also smoothly
comme le fait Kottke, et aussi en douceur
do the slide following, is to sort
faire la diapositive suivante, c'est trier
of jam your ring finger in between
de coincer ton annulaire entre les deux
your index and middle. so it's middle
votre index et votre milieu. donc c'est le milieu
on 4th string, ring on 3rd, and index
sur la 4ème corde, sonnerie sur la 3ème et index
on 2nd. then again, you could just
le 2. là encore, tu pourrais juste
mute it and it'll still sound good.
coupez-le et ça sonnera toujours bien.
(section A.2)
(partie A.2)
-D|--------2--------------------2h4p2--------4-----------------|
-D|--------2---------2h4p2--------4-----------------|
(section A.3)
(partie A.3)
repeat A.2
répéter A.2
repeat A.3
répéter A.3
repeat A.2, end phrase sliding up to 11(yes it goes up to 11)
répéter A.2, phrase de fin en glissant jusqu'à 11 (oui ça monte jusqu'à 11)
from forth string fourth fret, the slide should
à partir de la quatrième case de la corde, la diapositive doit
be just audible
être juste audible
(section B.1)
(partie B.1)
(section B.2)
(partie B.2)
repeat B.1, ATTENTION: substitute for the last note, 9X,
répéter B.1, ATTENTION : remplacer la dernière note, 9X,
a plucked open third string as you switch
une troisième corde pincée lorsque vous changez
into the next section.
dans la section suivante.
(section B.3)
(partie B.3)
(section C.1), It is important to let some of these notes ring
(section C.1), Il est important de laisser sonner certaines de ces notes
here and here, other places too, listen to the recording
ici et ici, ailleurs aussi, écoutez l'enregistrement
v v
v v
^could be a 2 on the sixth
^pourrait être un 2 le sixième
here instead of 4 on the 4th,
ici au lieu de 4 le 4,
I think he's harping, so 4.
Je pense qu'il harpe, donc 4.
There's probably a more
Il y a probablement un plus
accurate way, hint hint.
manière précise, indice.
let 'D' ring of course
laissez sonner 'D' bien sûr
repeat A.1
répéter A.1
repeat A.2
répéter A.2
(section D.1)
(partie D.1)
|__| |__| | |___| |___| |___| | |___| |___| ?
|__| |__| | |___| |___| |___| | |___| |___| ?
you
vous
figure
chiffre
it out
ça sort
(section D.2)
(partie D.2)
repeat D.1
répéter D.1
(section D.3)
(partie D.3)
(section E.1)
(partie E.1)
-G|----5---------7---p5------------7/9-----------------------------|
-G|----5--------7-------p5------------7/9-----------------------------|
repeat B.1, B.2, B.1, B.3
répéter B.1, B.2, B.1, B.3
repeat C.1
répéter C.1
repeat A.1
répéter A.1
(section F.1)
(rubrique F.1)
^barre here.
^barre ici.
^^^^strum
^^^^gratter
everything
tout
here if you
ici si tu
like.
comme.
(section F.2) (section F.2 alternate)
(section F.2) (section F.2 alternative)
(section G.1) ?
(section G.1) ?
^weird ghostly overtones here
^des connotations fantomatiques étranges ici
?
?
(section H.1) -- strum it! with your thumb and index.
(section H.1) -- grattez-le ! avec votre pouce et votre index.
fff
fff
-G|----1------2--0--2p0---0------0---------------------------------|
-G|----1------2--0--2p0-------0------0---------------------------------|
-D|----2---0--2-----------0---------2p0----------------------------|
-D|----2---0--2--------------0---------2p0----------------------------|
(section I.1)
(partie I.1)
mf
mf
(section I.2)
(partie I.2)
-G|--------3------2p0---------------0------5-------5---------------|
-G|--------3------2p0--------------0------5-------5--------------|
repeat I.1
répéter I.1
(section I.3)
(partie I.3)
here slide 5 to 8 don't pick
ici, diapositives 5 à 8, ne choisissez pas
/ (pick 12 tho)
/ (choisissez-en 12)
-G|-----0------2p0-------------------------5\----------------------|
-G|-----0------2p0--------------5\----------------------|
-D|--2-------------2p0----------5-------5--------------------------|
-D|--2-------------2p0--------------5-------5------------------------------|
-A|--------------------2p0----------3------------------------------|
-A|-------------------------2p0--------------3----------------------------------------|
repeat D.1, D.2, D.1, D.3
répéter D.1, D.2, D.1, D.3
(section I.4)
(partie I.4)
repeat B.1, B.2, B.1, B.3
répéter B.1, B.2, B.1, B.3
repeat Crepeat A.1, A.2, A.3, A.2
répéter Crêpe A.1, A.2, A.3, A.2
(section J.1) -- bridge
(section J.1) -- pont
^^^^^^^build momentum
^^^^^^^créer une dynamique
(section K.1)
(partie K.1)
fast
rapide
ff
etf
-G|-----------2---------0---h2--2--------0-------------------------|
-G|----------2--------0-------h2--2--------0-------------------------|
(section K.2)
(partie K.2)
^hold for a few seconds, continue...
^attendez quelques secondes, continuez...
repeat K.1
répéter K.1
(section K.3)
(partie K.3)
^hold for a few seconds, continue...
^attendez quelques secondes, continuez...
(section L.1)
(article L.1)
i m p i p i
je m p je p je
repeat L.1, L.1
répéter L.1, L.1
(section L.2)
(article L.2)
| |___| |___|
| |___| |___|
(section L.3)
(article L.3)
-E|-----------------------------------------------------------------|epeat L.1,
-E|--------------------------------------------------------------------------------|répétez L.1,
L.1, L.1, L.2
L.1, L.1, L.2
repeat K.1, K.3
répéter K.1, K.3
repeat L.2
répéter L.2
(section M.1)
(rubrique M.1)
(section M.2)
(rubrique M.2)
repeat K.1, K.3
répéter K.1, K.3
get louder...
devenir plus fort...
repeat L.1, L.1, L.1, L.2, L.3, L.1, L.1, L.1, L.2
répéter L.1, L.1, L.1, L.2, L.3, L.1, L.1, L.1, L.2
repeat M.1
répéter M.1
repeat K.1, K.3, K.1, K.3 -- strummed loudly, use thumb and index
répéter K.1, K.3, K.1, K.3 -- gratter fort, utiliser le pouce et l'index
-e|------5-----7---8\7---5----------------------5-4\3p0------------|
-e|------5-----7---8\7-------5----------------------5-4\3p0------------|
-D|--0---------0-------0------------2---h4p2--------0---0----------|
-D|--0---------0-------0------------2------h4p2--------0--------0----------|
p i
p je
repeat K.1, K.3, K.1, K.3 -- strummed loudly
répéter K.1, K.3, K.1, K.3 -- gratter fort
strum with gusto dum dum!
grattez avec brio dum dum !
strum... dum dum!
gratte... dum dum !
repeat F.1, F.2 alternate
répéter F.1, F.2 alternativement
-G|---2-p0--------5--3-------------------5----------5\3---2--------|
-G|---2-p0--------5--3---------5---------5\3---2--------|
repeat F.2 alternate
répéter F.2 alternativement
-G|--2--p0--------5--X----------X--X---5--5--0---------------------|
-G|--2--p0--------5--X--------------X--X---5--5--0---------------------|
p i
p je
-G|------2p0-----------------------5\------------------------------|
-G|------2p0--------------5\----------------------------------|
-D|----------2p0---------5------5----------------------------------|
-D|--------------2p0--------5------5----------------------------------|
-A|--------------2p0--------3--------------------------------------|
-A|--------------2p0--------3--------------------------------------|
play Emaj in first position, real loud, flamenco-ish if you like
jouez Emaj en première position, très fort, dans un style flamenco si vous aimez
for about five seconds...then strum the following
pendant environ cinq secondes... puis grattez ce qui suit
-G|------------------2-2-0----1-1-0----2-2-0------------------------|etc...indefinitely...
-G|------------------2-2-0---------1-1-0----2-2-0------------------------|etc...indéfiniment...
-G|--increase speed...make your way back to E, then try -----------|
-G|--augmenter la vitesse... revenez à E, puis essayez -----------|
-G|--a flamenco-ish ending:---2\----1-X--14-X----------------------|
-G|--une terminaison flamenco :---2\----1-X--14-X----------------------|
A Note on Kottke's Use
Une note sur l'utilisation de Kottke
Well, if you made it this far, you might enjoy these comments.
Eh bien, si vous êtes arrivé jusqu'ici, vous apprécierez peut-être ces commentaires.
Figuring out how Kottke plays with the speed and precision that he
Comprendre comment Kottke joue avec la vitesse et la précision dont il dispose
does is the reason for offering the following analysis. It's not
C’est la raison pour laquelle nous proposons l’analyse suivante. Ce n'est pas
some learned study or some scholarly criticism. It's just a few
une étude savante ou une critique savante. Ce n'est que quelques-uns
remarks off the cuff about what I have learned based on my year's
des remarques spontanées sur ce que j'ai appris grâce à mon année
worth of Alexander Technique lessons.
valeur des leçons de Technique Alexander.
Looking at pictures of Kottke, seeing him live, and seeing _Home
Regarder des photos de Kottke, le voir en direct et voir _Home
and Away_(which tends to fall flat compared to his live performance),
et Away_(qui a tendance à tomber à plat par rapport à sa prestation live),
I don't see anything exceptional about the way Kottke uses himself.
Je ne vois rien d'exceptionnel dans la façon dont Kottke s'utilise.
In fact, he's about average. In fact, it was his chronic misuse
En fait, il est dans la moyenne. En fait, c'était son abus chronique
which led to his injury in the early eighties(I think). Let's just say
ce qui a conduit à sa blessure au début des années 80 (je pense). Disons simplement
he does not use himself as well as do classical players like Segovia.
il ne s'utilise pas aussi bien que des joueurs classiques comme Segovia.
However, aside from his massive forearms, his musicianship,
Cependant, outre ses avant-bras massifs, sa musicalité,
and his dedication, a couple of things are alluded to in Home And Away
et son dévouement, quelques choses sont évoquées dans Home And Away
that are worthy of observation. One is his light-hearted manner. Not
qui méritent d'être observés. L’un d’entre eux est sa manière légère. Non
his jokes. His manner. He takes himself lightly and has fun. He
ses blagues. Sa manière. Il se prend à la légère et s'amuse. Il
breathes well and slyly alludes to breathing deeply before walking out
respire bien et fait sournoisement allusion à la respiration profonde avant de sortir
on stage. During his performance, he talks while playing. Although
sur scène. Lors de sa prestation, il parle en jouant. Bien que
he presents it as a joke, it surely starts up good breathing,
il le présente comme une blague, ça déclenche sûrement une bonne respiration,
frees up his chest and ribcage, and therefore his arms...he is
libère sa poitrine et sa cage thoracique, et donc ses bras... il est
surely gearing up for the dynamite version of Airproofing which
je me prépare sûrement pour la version dynamite d'Airproofing qui
follows. This is straight out of Alexander work, talking while
suit. C'est tout droit sorti du travail d'Alexandre, parlant tout en
playing or practicing. It's hard to get yourself to try it, let
jouer ou s'entraîner. C'est difficile de se décider à l'essayer, laissez-le
alone do it successfully.
seul le faire avec succès.
His hands are worth a look--they are precisely and lightly controlled.
Ses mains valent le détour : elles sont contrôlées avec précision et légèreté.
One word: rhythm. He does seem to possess a great deal of poise
Un mot : rythme. Il semble posséder beaucoup d'assurance
where his hands are concerned. The last thing in his favor is probably
là où ses mains sont concernées. La dernière chose en sa faveur est probablement
the way he sort of grooves out to the tune while he's playing--his head
la façon dont il suit la mélodie pendant qu'il joue - sa tête
is always loosely bobbing around and his legs are always moving.
se balance toujours librement et ses jambes bougent toujours.
Otherwise, he totally collapses his back and gives in to gravity.
Sinon, il s'effondre totalement et cède à la gravité.
And he seems to have three speeds in terms of the poise he maintains.
Et il semble avoir trois vitesses en termes d’équilibre qu’il maintient.
There's low, or Ojo speed, top of head fairly leading, spine fairly
Il y a une vitesse faible, ou Ojo, le dessus de la tête est assez avancé, la colonne vertébrale est assez avancée.
erect, but shoulder use still awful. Then there's medium, or Mona
en érection, mais l'utilisation des épaules reste horrible. Et puis il y a Medium, ou Mona
Ray speed, where there's still some good use but less. Then there's
Vitesse des rayons, où il y a encore une bonne utilité mais moins. Ensuite, il y a
high speed, or Airproofing speed. Here he has completely given in
haute vitesse ou vitesse d'étanchéité à l'air. Ici, il a complètement cédé
to gravity and scrunched down to meet the instrument. His shoulders
à la gravité et replié pour rencontrer l'instrument. Ses épaules
have been drawn up to his ears. You can literally see the thumb muscle
ont été tirés jusqu'à ses oreilles. Vous pouvez littéralement voir le muscle du pouce
on his right hand palm completely pumped up and tense. He loses
sur sa main droite, la paume complètement gonflée et tendue. Il perd
his good tone a couple times because of this tension. He kicks the
son bon ton à plusieurs reprises à cause de cette tension. Il donne un coup de pied au
floor and moves his legs around to try to get himself loose again.
sol et bouge ses jambes pour essayer de se détacher à nouveau.
I saw him play in 1991, and he looked better, as I remember.
Je l'ai vu jouer en 1991, et il avait l'air mieux, si je me souviens bien.
The mistake is believing that more speed requires more effort,
L'erreur est de croire que plus de vitesse demande plus d'efforts,
which is not the case. In fact, direct attempts to do anything
ce qui n'est pas le cas. En fait, des tentatives directes de faire quoi que ce soit
like virtuoso playing are inherently limited. What works are
comme le jeu virtuose sont intrinsèquement limités. Quelles sont les œuvres
indirect, generative approaches that involve reasoned use of the
des approches indirectes et génératives qui impliquent une utilisation raisonnée des
whole organism, specifically the relationship of the head to neck
l'organisme entier, en particulier la relation entre la tête et le cou
and back(spine).
et le dos (colonne vertébrale).
During the course of tabbing this song I adopted a modified classical
Au cours de la tablature de cette chanson, j'ai adopté un style classique modifié
position, with a very short strap to hold the guitar where I need it
position, avec une sangle très courte pour maintenir la guitare là où j'en ai besoin
(I'm a tall guy and can't scrunch over to get close to the instrument).
(Je suis un gars de grande taille et je ne peux pas me pencher pour m'approcher de l'instrument).
I bring the neck to my face instead of leaning with my neck over to
J'amène le cou vers mon visage au lieu de me pencher avec mon cou vers
see it. I nod subtly to see the neck if I have to. My left leg is
voyez-le. J'acquiesce subtilement pour voir le cou s'il le faut. Ma jambe gauche est
in the high rung on the stool, my right on the low rung(reverse for
sur l'échelon supérieur du tabouret, ma droite sur l'échelon inférieur (inverse pour
lefties). This allows my right shoulder to be more comfortable. It
gauchers). Cela permet à mon épaule droite d'être plus confortable. Il
also allows the left arm and hand an easier access to the fretboard.
permet également au bras et à la main gauche un accès plus facile au manche.
With the arms thus given easier access to perform their function,
Les bras étant ainsi plus facilement accessibles pour remplir leur fonction,
the elbows and shoulders and back may go out, opening up for
les coudes, les épaules et le dos peuvent sortir, s'ouvrant pour
breathing, and by all means, breathe. I sit on my sitting bones
respirer, et bien sûr, respirer. Je m'assois sur mes os assis
and not on my tailbone(if I did slump back onto my tailbone,
et pas sur mon coccyx(si je m'affaissais sur mon coccyx,
this would mean my entire pelvis would be tilted back, throwing
cela signifierait que tout mon bassin serait incliné vers l'arrière, jetant
off my lower back leading to a hunched position with neck forward
du bas de mon dos, menant à une position voûtée avec le cou en avant
and chin leading...very common and very bad).
et menton en avant...très courant et très mauvais).
This is a reasoned out position as best I can do "means-whereby"
Il s'agit d'une position raisonnée, du mieux que je peux faire, "moyens par lesquels"
reasoning at the moment. The position felt very open to me
raisonnement pour le moment. Le poste me semblait très ouvert
when I started using it. It felt great and looked great. I doubt
quand j'ai commencé à l'utiliser. C'était génial et c'était superbe. je doute
Kottke would need to talk at all if he used himself in this way.
Kottke aurait besoin de parler s’il se comportait de cette manière.
It would just look good.
Cela aurait juste l'air bien.
Once the mechanics of doing this have been fiddled around with
Une fois que les mécanismes pour faire cela ont été bricolés
it's time for the all-important directions. There are three.
il est temps de prendre les directions les plus importantes. Il y en a trois.
But wait, not yet, not yet, before saying the directions, you
Mais attends, pas encore, pas encore, avant de dire les directions, tu
first say "NO" to the stimulus--whatever you were going to do,
dites d'abord « NON » au stimulus - quoi que vous alliez faire,
you are now just not going to do it--picking out that passage,
vous n'allez tout simplement pas le faire - en choisissant ce passage,
going for the car door, looking in the rear view mirror, opening
aller vers la portière de la voiture, regarder dans le rétroviseur, ouvrir
the refridgerator door--inhibit all initial response to carrying
la porte du réfrigérateur - inhibe toute réaction initiale au transport
out these tasks. Then say or think:
accomplir ces tâches. Alors dites ou pensez :
1) Let my neck be free...
1) Que mon cou soit libre...
2) To let my head move forward and up(or out)
2) Pour laisser ma tête avancer et monter (ou sortir)
3) Let my back (be free to) lengthen and widen(in spirals)
3) Laisser mon dos (être libre de) s'allonger et s'élargir (en spirales)
That's it. Begin to go into activity, but wait...pause. Decide afresh
C'est tout. Commencez à vous mettre en activité, mais attendez... faites une pause. Décidez à nouveau
whether or not you are going to continue with the activity, redirect
si vous allez ou non continuer l'activité, redirigez
with the directions, then continue if you decide to do so. Observe
avec les instructions, puis continuez si vous décidez de le faire. Observer
yourself. Don't look for things to feel right.
vous-même. Ne cherchez pas à ce que les choses se passent bien.
You're attempting to get out of your own way. There is no substitute
Vous essayez de sortir de votre propre chemin. Il n'y a pas de substitut
for a certified Alexander Teacher in this work. They've worked on
pour un professeur Alexander certifié dans ce travail. Ils ont travaillé sur
themselves for at least four or five years and have been to special
eux-mêmes depuis au moins quatre ou cinq ans et ont été soumis à des soins spéciaux
schools that do thorough training.
écoles qui dispensent une formation approfondie.
In my experiments, my habit of pulling up with my chest and shortening
Dans mes expériences, mon habitude de remonter avec ma poitrine et de raccourcir
and narrowing in my back took over with this new classical position,
et le rétrécissement de mon dos a pris le dessus avec cette nouvelle position classique,
as a consequence I got a pain in the middle back. I've got some pretty
en conséquence, j'ai eu une douleur au milieu du dos. j'en ai de jolies
entrenched habits. I'm not really well acquainted with my back yet--
des habitudes bien ancrées. Je ne connais pas encore très bien mon dos...
it's much wider than I usually think, and I don't yet have a good
c'est beaucoup plus large que je ne le pense habituellement, et je n'ai pas encore une bonne idée
sense of where my arms join my back(obviously an important sense).
sens de l'endroit où mes bras rejoignent mon dos (un sens évidemment important).
Have to ease up on the chest, let it go, soften it, and begin to
Il faut relâcher la poitrine, la lâcher, l'adoucir et commencer à
breathe.
respirer.
Breathing is where everything gets held up. If breathing is good,
La respiration est l’endroit où tout se bloque. Si la respiration est bonne,
arms are remarkably free. Rib cage must be soft and free to expand
les bras sont remarquablement libres. La cage thoracique doit être souple et libre de se dilater
and contract with each breath.
et contractez-vous à chaque respiration.
And remember, this is supposed to be fun! By all means take
Et rappelez-vous, c'est censé être amusant ! Bien sûr, prends
this stuff lightly--there are no shoulds.
ce truc à la légère - il n'y a pas de devoir.
Finger Independence
Indépendance des doigts
A couple of finger independence exercise books have come out.
Quelques cahiers d’exercices sur l’indépendance des doigts sont sortis.
They're all good to do. It's good to treat your hands well.
Ils sont tous bons à faire. C'est bien de bien prendre soin de ses mains.
However, I often attempt to achieve results too fast with the
Cependant, j'essaie souvent d'obtenir des résultats trop rapidement avec le
exercises, with the actual result being that tension quickly
exercices, avec pour résultat réel une tension rapide
travels up my arm and then to my neck and gets held there in my
remonte mon bras puis jusqu'à mon cou et reste là dans mon
neck(or does it start in my neck?). The problem is that I'm
cou (ou est-ce que ça commence dans mon cou ?). Le problème est que je suis
just throwing my fingers around using odd combinations of muscles
je fais juste jouer mes doigts en utilisant d'étranges combinaisons de muscles
in my forearms, and my fingers aren't really getting the workout.
dans mes avant-bras et mes doigts ne s'entraînent pas vraiment.
They're really just getting forced and harmfully stretched in
En réalité, ils sont simplement forcés et étirés de manière nuisible.
directions they'd just as soon not go. That's the bad news. The
des directions dans lesquelles ils préféreraient ne pas aller. C'est la mauvaise nouvelle. Le
good news is that it'll take less straining on my part to do
la bonne nouvelle est que cela me demandera moins d'efforts pour le faire
the exercises in a way that will be much more beneficial to
les exercices d'une manière qui sera beaucoup plus bénéfique pour
my hands. The key is to do them SLOWLY. The exercises are
mes mains. La clé est de les faire LENTEMENT. Les exercices sont
an exploration of my hands--not a set of positions to drill
une exploration de mes mains - pas un ensemble de positions à percer
through at any cost. Do the exercises slowly. There's just no
à tout prix. Faites les exercices lentement. Il n'y a tout simplement pas
point in going fast. You can go fast later if you want, but
ça sert à aller vite. Tu peux aller vite plus tard si tu veux, mais
for now, go slowly and be relaxed and competent. Observe the
pour l'instant, allez-y lentement et soyez détendu et compétent. Observez le
tension if it begins to travel up your arm to your neck and then
tension si elle commence à remonter de votre bras jusqu'à votre cou, puis
just pause, redirect, decide again to move slowly and relaxed.
faites simplement une pause, redirigez-vous, décidez à nouveau de bouger lentement et détendu.
Observe without judgement the places where your fingers get stuck,
Observez sans jugement les endroits où vos doigts se coincent,
or where they start shaking.
ou où ils commencent à trembler.
The End.
La fin.
"The time has come to talk of many things: of shoes--
"Le moment est venu de parler de beaucoup de choses : de chaussures...
and ships--and sealing wax--of cabbages--and kings."
et des navires, et de la cire à cacheter, des choux, et des rois.
"My dear guests, I am Mister Rork, your host.
"Mes chers invités, je suis Monsieur Rork, votre hôte.
Welcome to Fantasy Island... ;^( :-{)"
Bienvenue sur Fantasy Island... ;^( :-{)"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.