Eggtooth Testo Traduzione Italiana
Leo Kottke - Dente d'uovo
by Leo Kottke
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From
Da
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news Thu Oct 27 22:24:16 1994
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news gio 27 ott 22:24:16 1994
Newsgroups:
Newsgroup:
rec.music.makers.guitar.tablature,rec.music.makers.guitar.acoustic
rec.music.makers.chitarra.intavolatura,rec.music.makers.chitarra.acustica
Path:
Percorso:
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news
apollo!uchinews!vixen.cso.uiuc.edu!howland.reston.ans.net!EU.net!uunet!nih-csl!lhc!news
From: kucera@rad.lhc (Richard Kucera)
Da: kucera@rad.lhc (Richard Kucera)
Subject: TAB: Eggtooth by Leo Kottke (epic)
Oggetto: TAB: Eggtooth di Leo Kottke (epico)
Message-ID:
ID messaggio:
Lines: 788
Linee: 788
Sender: news@nlm.nih.gov
Mittente: news@nlm.nih.gov
Organization: National Library of Medicine
Organizzazione: Biblioteca Nazionale di Medicina
Date: 27 Oct 1994 14:29:42 GMT
Data: 27 ottobre 1994 14:29:42 GMT
Xref: apollo rec.music.makers.guitar.tablature:16191
Xref: apollo rec.music.makers.guitar.tablature:16191
rec.music.makers.guitar.acoustic:8390
rec.music.makers.guitar.acoustic:8390
if this come's across garbled don't fret i've sent it to nevada
se il messaggio risulta confuso, non preoccuparti, l'ho inviato in Nevada
______
______
__/ o o \__
__/ oo \__
__/ o o \__
__/ oo \__
__/ o \__
__/ o \__
__/ o o \__
__/ oo \__
__/ o o \__
__/ oo \__
__/ o o \__
__/ oo \__
/__________________\
/____________________\
E G G T O O T H
UOVA D A TUTTO
By Leo Kottke
Di Leo Kottke
Tablature By Rich Kucera
Intavolatura di Rich Kucera
Based on live recording off of 1978 Capitol _The Best_ release
Basato sulla registrazione dal vivo dell'uscita di Capitol _The Best_ del 1978
Use a twelve string in standard tuning, nylon string sounds
Usa una dodici corde con accordatura standard, suoni di corde di nylon
good too.
buono anche.
This took a long time(it rusted my strings), and you will need
Ci è voluto molto tempo (mi ha arrugginito le corde) e ne avrai bisogno
the recording if you want to learn it. Since the recording is
la registrazione se vuoi impararla. Dal momento che la registrazione è
rather hard to find, I'll gladly provide you with a half speed
piuttosto difficile da trovare, ti fornirò volentieri una mezza velocità
and full speed rendition. Just send me a blank cassette
e resa a piena velocità. Mandami semplicemente una cassetta vuota
and an envelope to send it back in. e-mail me at kucera@nlm.nih.gov
e una busta per rispedirlo. Inviami un'e-mail a kucera@nlm.nih.gov
and I'll get you my address. I'll also provide you with half
e ti darò il mio indirizzo. Te ne fornirò anche la metà
and full speed renditions of Junebug off of the same release
e interpretazioni a tutta velocità di Junebug della stessa versione
since I know that is also rather hard to find(in fact, the Home
poiché so che è anche piuttosto difficile da trovare (in effetti, Home
and Away Video erroneously states that Junebug is part of the slide
e Away Video afferma erroneamente che Junebug fa parte della diapositiva
medley which it is not). If I'm not there, too bad! Nevada
miscuglio che non lo è). Se non ci sono, peccato! Nevada
doesn't archive tapes!
non archivia i nastri!
If you've never heard Eggtooth, energy-wise, it's way up there with
Se non hai mai sentito Eggtooth, dal punto di vista energetico, è proprio il massimo
Junebug, Busted Bicycle, Airproofing, but more complex, and just as
Junebug, Busted Bicycle, Airproofing, ma più complessi e altrettanto
catchy. People are usually glad when it's over, but for the student
orecchiabile. Di solito le persone sono contente quando tutto finisce, ma per lo studente
of fingerstyle there are lots of fine Kottkeisms buried in it, even
di fingerstyle ci sono anche molti bei kottkeismi sepolti dentro
when you play'em at half speed.
quando li suoni a metà velocità.
Using a Half-Speed Recorder
Utilizzo di un registratore a velocità dimezzata
I waited a long time before buying one of these. I wouldn't wait
Ho aspettato molto tempo prima di acquistarne uno. Non aspetterei
again. They're loads of fun. If you're working on a difficult passage
di nuovo. Sono molto divertenti. Se stai lavorando su un passaggio difficile
it can help to record you playing it at half speed, and then
può essere d'aiuto registrarti mentre lo suoni a velocità dimezzata, e poi
have the tape player double the speed for you. Play a few takes.
chiedi al lettore di cassette di raddoppiare la velocità per te. Riproduci alcune riprese.
This can be very encouraging and will reassure you that you're on the
Questo può essere molto incoraggiante e ti rassicurerà che sei sulla buona strada
right track. When tabbing, listening at both speeds is necessary
strada giusta. Durante il tabulazione è necessario l'ascolto a entrambe le velocità
to get both the microscopic and overall view of a passage.
per ottenere sia la visione microscopica che quella complessiva di un passaggio.
Your brain can pick up clues anywhere anytime, and usually without
Il tuo cervello può raccogliere indizi ovunque e in qualsiasi momento, e di solito senza
the benefit of what you think is your knowledge and effort.
il beneficio di ciò che pensi sia la tua conoscenza e il tuo impegno.
I welcome better suggestions for any part of this tab. This
Accolgo con favore suggerimenti migliori per qualsiasi parte di questa scheda. Questo
is my current best guess. I'll note where I'm without enough clues
è la mia ipotesi migliore al momento. Noterò dove mi trovo senza abbastanza indizi
to even commit to anything reasonably accurate.
impegnarsi anche in qualcosa di ragionevolmente accurato.
Sorry for the lack of timing information--listen to the recording!
Ci scusiamo per la mancanza di informazioni sui tempi: ascolta la registrazione!
Have fun!
Divertiti!
* = harmonic(E.G. 7*)
* = armonico(ES. 7*)
X = mute(e.g. 9X) or strum muted or mute the strings, depending
X = muto (ad es. 9X) o strimpellata in mute o mute le corde, a seconda
\ = slide down
\ = scivola verso il basso
/ = slide up
/ = scorrere verso l'alto
H = hammer
H = martello
p = pulloff
p = pull-off
b = bend(e.g. 7b9 bend from seven to nine)
b = piega (es. 7b9 piega da sette a nove)
. = stacatto(e.g. ---.----|
. = stacatto(es. ---.----|
(intro)
(introduzione)
freely, slowly
liberamente, lentamente
mf
mf
let the open 'E' ring
lascia squillare la "mi" aperta
here
qui
v
v
I made the following up. I just can't hear the two obscure voicings
Ho inventato quanto segue. Non riesco proprio a sentire le due voci oscure
used here and here, so I substituted this. I don't really like it.
usato qui e qui, quindi ho sostituito questo. Non mi piace davvero.
-e|----------0-----------7*----2----p0---------------------0-------|
-e|----------0-----------7*----2----p0---------------------0-------|
resuming with the "real thing"
riprendendo con la "cosa vera"
fff fff
ffff ffff
-D|-----------4----------6b7-----------------0--X----2--X----------|
-D|-----------4----------6b7-----------0--X----2--X----------|
(section A.1)
(sezione A.1)
moderately fast
moderatamente veloce
ff
ss
^the way to hit this note, and the
^il modo di colpire questa nota, e il
way Kottke does, and to also smoothly
come fa Kottke, e anche senza intoppi
do the slide following, is to sort
eseguire la diapositiva seguente per ordinare
of jam your ring finger in between
di incastrare l'anulare in mezzo
your index and middle. so it's middle
il tuo indice e il tuo medio. quindi è nel mezzo
on 4th string, ring on 3rd, and index
sulla 4a corda, squillo sulla 3a e indice
on 2nd. then again, you could just
il 2. poi di nuovo, potresti semplicemente
mute it and it'll still sound good.
disattivalo e suonerà comunque bene.
(section A.2)
(sezione A.2)
-D|--------2--------------------2h4p2--------4-----------------|
-D|--------2--------------------2h4p2--------4-----------------|
(section A.3)
(sezione A.3)
repeat A.2
ripetere A.2
repeat A.3
ripetere A.3
repeat A.2, end phrase sliding up to 11(yes it goes up to 11)
ripeti A.2, la frase finale scorre fino a 11 (sì, arriva fino a 11)
from forth string fourth fret, the slide should
dalla quarta corda al quarto tasto, la diapositiva dovrebbe
be just audible
essere appena udibile
(section B.1)
(sezione B.1)
(section B.2)
(sezione B.2)
repeat B.1, ATTENTION: substitute for the last note, 9X,
ripetere B.1, ATTENZIONE: sostituto dell'ultima nota, 9X,
a plucked open third string as you switch
una terza corda pizzicata mentre cambi
into the next section.
nella sezione successiva.
(section B.3)
(sezione B.3)
(section C.1), It is important to let some of these notes ring
(sezione C.1), È importante far risuonare alcune di queste note
here and here, other places too, listen to the recording
qui e qui, anche altrove, ascolta la registrazione
v v
vv
^could be a 2 on the sixth
^potrebbe essere un 2 sul sesto
here instead of 4 on the 4th,
qui invece di 4 il 4,
I think he's harping, so 4.
Penso che stia suonando l'arpa, quindi 4.
There's probably a more
Probabilmente c'è dell'altro
accurate way, hint hint.
modo accurato, suggerimento suggerimento.
let 'D' ring of course
lasciamo suonare la "D" ovviamente
repeat A.1
ripetere A.1
repeat A.2
ripetere A.2
(section D.1)
(sezione D.1)
|__| |__| | |___| |___| |___| | |___| |___| ?
|__| |__| | |___| |___| |___| | |___| |___| ?
you
tu
figure
figura
it out
fuori
(section D.2)
(sezione D.2)
repeat D.1
ripetere D.1
(section D.3)
(sezione D.3)
(section E.1)
(sezione E.1)
-G|----5---------7---p5------------7/9-----------------------------|
-G|----5---------7---p5------------7/9------------------------------------|
repeat B.1, B.2, B.1, B.3
ripetere B.1, B.2, B.1, B.3
repeat C.1
ripetere C.1
repeat A.1
ripetere A.1
(section F.1)
(sezione F.1)
^barre here.
^barra qui.
^^^^strum
^^^^strimpellatura
everything
tutto
here if you
ecco se tu
like.
piace.
(section F.2) (section F.2 alternate)
(sezione F.2) (sezione F.2 alternativa)
(section G.1) ?
(sezione G.1) ?
^weird ghostly overtones here
^strane sfumature spettrali qui
?
?
(section H.1) -- strum it! with your thumb and index.
(sezione H.1) -- strimpellalo! con il pollice e l'indice.
fff
ffff
-G|----1------2--0--2p0---0------0---------------------------------|
-G|----1------2--0--2p0---0------0---------------------------------|
-D|----2---0--2-----------0---------2p0----------------------------|
-D|----2---0--2-----------0---------2p0------------------------------------|
(section I.1)
(sezione I.1)
mf
mf
(section I.2)
(sezione I.2)
-G|--------3------2p0---------------0------5-------5---------------|
-G|--------3------2p0-------0------5-------5---------------|
repeat I.1
ripetere I.1
(section I.3)
(sezione I.3)
here slide 5 to 8 don't pick
qui diapositive da 5 a 8 non scegliere
/ (pick 12 tho)
/ (scegli 12 però)
-G|-----0------2p0-------------------------5\----------------------|
-G|-----0------2p0------------------------5\----------------------|
-D|--2-------------2p0----------5-------5--------------------------|
-D|--2-------------2p0----------5-------5--------------------|
-A|--------------------2p0----------3------------------------------|
-A|--------------------2p0----------3------------------------------|
repeat D.1, D.2, D.1, D.3
ripetere D.1, D.2, D.1, D.3
(section I.4)
(sezione I.4)
repeat B.1, B.2, B.1, B.3
ripetere B.1, B.2, B.1, B.3
repeat Crepeat A.1, A.2, A.3, A.2
ripetere le crespelle A.1, A.2, A.3, A.2
(section J.1) -- bridge
(sezione J.1) -- ponte
^^^^^^^build momentum
^^^^^^^crea slancio
(section K.1)
(sezione K.1)
fast
veloce
ff
ss
-G|-----------2---------0---h2--2--------0-------------------------|
-G|-----------2---------0---h2--2--------0-------------------------|
(section K.2)
(sezione K.2)
^hold for a few seconds, continue...
^tenere premuto per qualche secondo, continuare...
repeat K.1
ripetere K.1
(section K.3)
(sezione K.3)
^hold for a few seconds, continue...
^tenere premuto per qualche secondo, continuare...
(section L.1)
(sezione L.1)
i m p i p i
i m p i p i
repeat L.1, L.1
ripetere L.1, L.1
(section L.2)
(sezione L.2)
| |___| |___|
| |___| |___|
(section L.3)
(sezione L.3)
-E|-----------------------------------------------------------------|epeat L.1,
-E|----------------------------------------------------------------|ripetere L.1,
L.1, L.1, L.2
L.1, L.1, L.2
repeat K.1, K.3
ripetere K.1, K.3
repeat L.2
ripetere L.2
(section M.1)
(sezione M.1)
(section M.2)
(sezione M.2)
repeat K.1, K.3
ripetere K.1, K.3
get louder...
diventare più forte...
repeat L.1, L.1, L.1, L.2, L.3, L.1, L.1, L.1, L.2
ripetere L.1, L.1, L.1, L.2, L.3, L.1, L.1, L.1, L.2
repeat M.1
ripetere M.1
repeat K.1, K.3, K.1, K.3 -- strummed loudly, use thumb and index
ripetere K.1, K.3, K.1, K.3 -- strimpellare forte, usare pollice e indice
-e|------5-----7---8\7---5----------------------5-4\3p0------------|
-e|------5-----7---8\7---5----------------------5-4\3p0---|
-D|--0---------0-------0------------2---h4p2--------0---0----------|
-D|--0---------0-------0------------2---h4p2--------0---0----------|
p i
p i
repeat K.1, K.3, K.1, K.3 -- strummed loudly
ripetere K.1, K.3, K.1, K.3 – strimpellare forte
strum with gusto dum dum!
strimpellare con gusto dum dum!
strum... dum dum!
strimpella... dum dum!
repeat F.1, F.2 alternate
ripetere F.1, F.2 alternato
-G|---2-p0--------5--3-------------------5----------5\3---2--------|
-G|---2-p0--------5--3------------5----------5\3---2--------|
repeat F.2 alternate
ripetere F.2 alternato
-G|--2--p0--------5--X----------X--X---5--5--0---------------------|
-G|--2--p0--------5--X----------X--X---5--5--0--------------------|
p i
p i
-G|------2p0-----------------------5\------------------------------|
-G|------2p0-----------------------5\------------------------------|
-D|----------2p0---------5------5----------------------------------|
-D|----------2p0---------5------5------------------------------------|
-A|--------------2p0--------3--------------------------------------|
-A|--------------2p0--------3----------------------------------------------|
play Emaj in first position, real loud, flamenco-ish if you like
suona Emaj in prima posizione, a tutto volume, in stile flamenco se vuoi
for about five seconds...then strum the following
per circa cinque secondi... poi strimpella quanto segue
-G|------------------2-2-0----1-1-0----2-2-0------------------------|etc...indefinitely...
-G|------------------2-2-0----1-1-0----2-2-0------------------------|ecc...indefinitamente...
-G|--increase speed...make your way back to E, then try -----------|
-G|--aumenta la velocità...torna alla E, poi prova -----------|
-G|--a flamenco-ish ending:---2\----1-X--14-X----------------------|
-G|--un finale in stile flamenco:---2\----1-X--14-X--------------------||
A Note on Kottke's Use
Una nota sull'uso di Kottke
Well, if you made it this far, you might enjoy these comments.
Bene, se sei arrivato fin qui, potresti apprezzare questi commenti.
Figuring out how Kottke plays with the speed and precision that he
Capire come Kottke gioca con la velocità e la precisione che ha
does is the reason for offering the following analysis. It's not
fa è la ragione per offrire la seguente analisi. Non lo è
some learned study or some scholarly criticism. It's just a few
qualche studio erudito o qualche critica accademica. Sono solo alcuni
remarks off the cuff about what I have learned based on my year's
commenti a braccio su ciò che ho imparato in base al mio anno
worth of Alexander Technique lessons.
valore delle lezioni di Tecnica Alexander.
Looking at pictures of Kottke, seeing him live, and seeing _Home
Guardare le foto di Kottke, vederlo dal vivo e vedere _Home
and Away_(which tends to fall flat compared to his live performance),
e Away_(che tende a risultare piatto rispetto alla sua esibizione dal vivo),
I don't see anything exceptional about the way Kottke uses himself.
Non vedo nulla di eccezionale nel modo in cui Kottke usa se stesso.
In fact, he's about average. In fact, it was his chronic misuse
In effetti, è nella media. In effetti, era il suo abuso cronico
which led to his injury in the early eighties(I think). Let's just say
che ha portato al suo infortunio all'inizio degli anni ottanta (credo). Diciamo solo
he does not use himself as well as do classical players like Segovia.
non usa se stesso così come fanno i giocatori classici come Segovia.
However, aside from his massive forearms, his musicianship,
Tuttavia, a parte i suoi enormi avambracci, la sua musicalità,
and his dedication, a couple of things are alluded to in Home And Away
e alla sua dedizione, un paio di cose sono alluse in Home And Away
that are worthy of observation. One is his light-hearted manner. Not
che sono degni di osservazione. Uno è il suo modo spensierato. No
his jokes. His manner. He takes himself lightly and has fun. He
le sue battute. I suoi modi. Si prende con leggerezza e si diverte. Lui
breathes well and slyly alludes to breathing deeply before walking out
respira bene e allude maliziosamente a respirare profondamente prima di uscire
on stage. During his performance, he talks while playing. Although
sul palco. Durante la sua esibizione, parla mentre suona. Anche se
he presents it as a joke, it surely starts up good breathing,
lo presenta come uno scherzo, sicuramente avvia una buona respirazione,
frees up his chest and ribcage, and therefore his arms...he is
libera il suo petto e la cassa toracica, e quindi le sue braccia... lo è
surely gearing up for the dynamite version of Airproofing which
sicuramente si sta preparando per la versione dinamite di Airproofing che
follows. This is straight out of Alexander work, talking while
segue. Questo è uscito direttamente dal lavoro di Alexander, mentre parla
playing or practicing. It's hard to get yourself to try it, let
giocando o esercitandosi. È difficile convincerti a provarlo, lascialo
alone do it successfully.
da solo lo fa con successo.
His hands are worth a look--they are precisely and lightly controlled.
Vale la pena dare un'occhiata alle sue mani: sono controllate con precisione e leggerezza.
One word: rhythm. He does seem to possess a great deal of poise
Una sola parola: ritmo. Sembra possedere una grande quantità di equilibrio
where his hands are concerned. The last thing in his favor is probably
per quanto riguarda le sue mani. L'ultima cosa a suo favore è probabilmente
the way he sort of grooves out to the tune while he's playing--his head
il modo in cui riesce a seguire la melodia mentre suona: la sua testa
is always loosely bobbing around and his legs are always moving.
dondola sempre liberamente e le sue gambe sono sempre in movimento.
Otherwise, he totally collapses his back and gives in to gravity.
Altrimenti collassa completamente con la schiena e cede alla gravità.
And he seems to have three speeds in terms of the poise he maintains.
E sembra avere tre velocità in termini di equilibrio che mantiene.
There's low, or Ojo speed, top of head fairly leading, spine fairly
C'è una velocità bassa, o Ojo, con la parte superiore della testa abbastanza in avanti, la colonna vertebrale abbastanza
erect, but shoulder use still awful. Then there's medium, or Mona
eretto, ma l'uso delle spalle è ancora terribile. Poi c'è la medium, ovvero Mona
Ray speed, where there's still some good use but less. Then there's
Velocità del raggio, dove c'è ancora qualche buon uso ma meno. Poi c'è
high speed, or Airproofing speed. Here he has completely given in
alta velocità o velocità di impermeabilizzazione. Qui ha ceduto completamente
to gravity and scrunched down to meet the instrument. His shoulders
alla gravità e accartocciato per incontrare lo strumento. Le sue spalle
have been drawn up to his ears. You can literally see the thumb muscle
sono stati avvicinati alle sue orecchie. Puoi letteralmente vedere il muscolo del pollice
on his right hand palm completely pumped up and tense. He loses
sul palmo della mano destra completamente gonfio e teso. Perde
his good tone a couple times because of this tension. He kicks the
il suo buon tono un paio di volte a causa di questa tensione. Dà un calcio al
floor and moves his legs around to try to get himself loose again.
pavimento e muove le gambe per cercare di liberarsi di nuovo.
I saw him play in 1991, and he looked better, as I remember.
L'ho visto giocare nel 1991 e, se ricordo bene, aveva un aspetto migliore.
The mistake is believing that more speed requires more effort,
L’errore è credere che più velocità richieda più sforzo,
which is not the case. In fact, direct attempts to do anything
ma non è così. In effetti, tentativi diretti di fare qualsiasi cosa
like virtuoso playing are inherently limited. What works are
come il virtuosismo, sono intrinsecamente limitati. Cosa sono le opere
indirect, generative approaches that involve reasoned use of the
approcci indiretti e generativi che implicano un uso ragionato del
whole organism, specifically the relationship of the head to neck
intero organismo, in particolare il rapporto testa-collo
and back(spine).
e schiena (colonna vertebrale).
During the course of tabbing this song I adopted a modified classical
Durante l'intavolatura di questa canzone ho adottato una versione classica modificata
position, with a very short strap to hold the guitar where I need it
posizione, con una tracolla molto corta per tenere la chitarra dove ne ho bisogno
(I'm a tall guy and can't scrunch over to get close to the instrument).
(Sono un ragazzo alto e non riesco a piegarmi per avvicinarmi allo strumento).
I bring the neck to my face instead of leaning with my neck over to
Porto il collo al viso invece di appoggiarmi con il collo in avanti
see it. I nod subtly to see the neck if I have to. My left leg is
vederlo. Annuisco leggermente per vedere il collo, se necessario. La mia gamba sinistra sì
in the high rung on the stool, my right on the low rung(reverse for
sul gradino alto dello sgabello, la mia destra sul gradino basso (inverso a
lefties). This allows my right shoulder to be more comfortable. It
mancini). Ciò consente alla mia spalla destra di essere più a suo agio. Esso
also allows the left arm and hand an easier access to the fretboard.
consente inoltre al braccio e alla mano sinistra un accesso più semplice alla tastiera.
With the arms thus given easier access to perform their function,
Avendo così alle braccia un accesso più facile per svolgere la loro funzione,
the elbows and shoulders and back may go out, opening up for
i gomiti, le spalle e la schiena possono uscire, aprendosi
breathing, and by all means, breathe. I sit on my sitting bones
respirare e, in ogni caso, respirare. Mi siedo sulle mie ossa sedute
and not on my tailbone(if I did slump back onto my tailbone,
e non sul coccige (se mi accasciassi all'indietro sul coccige,
this would mean my entire pelvis would be tilted back, throwing
questo significherebbe che il mio intero bacino sarebbe inclinato all'indietro, lanciando
off my lower back leading to a hunched position with neck forward
dalla parte bassa della schiena portandomi ad una posizione curva con il collo in avanti
and chin leading...very common and very bad).
e mento in avanti...molto comune e pessimo).
This is a reasoned out position as best I can do "means-whereby"
Questa è una posizione ragionata come meglio posso fare "mezzi-con-quali"
reasoning at the moment. The position felt very open to me
ragionamento in questo momento. La posizione mi è sembrata molto aperta
when I started using it. It felt great and looked great. I doubt
quando ho iniziato a usarlo. È stato fantastico e sembrava fantastico. Dubito
Kottke would need to talk at all if he used himself in this way.
Kottke avrebbe bisogno di parlare se si comportasse in questo modo.
It would just look good.
Sarebbe semplicemente bello.
Once the mechanics of doing this have been fiddled around with
Una volta che i meccanismi per farlo sono stati modificati
it's time for the all-important directions. There are three.
è il momento delle indicazioni più importanti. Ce ne sono tre.
But wait, not yet, not yet, before saying the directions, you
Ma aspetta, non ancora, non ancora, prima di dare le indicazioni, tu
first say "NO" to the stimulus--whatever you were going to do,
per prima cosa dì "NO" allo stimolo: qualunque cosa stavi per fare,
you are now just not going to do it--picking out that passage,
ora semplicemente non lo farai: scegliere quel passaggio,
going for the car door, looking in the rear view mirror, opening
andare verso la portiera della macchina, guardare nello specchietto retrovisore, aprirla
the refridgerator door--inhibit all initial response to carrying
la porta del frigorifero: inibisce ogni risposta iniziale al trasporto
out these tasks. Then say or think:
questi compiti. Quindi dì o pensa:
1) Let my neck be free...
1) Lascia che il mio collo sia libero...
2) To let my head move forward and up(or out)
2) Lasciare che la testa si muova in avanti e in alto (o fuori)
3) Let my back (be free to) lengthen and widen(in spirals)
3) Lascia che la mia schiena sia libera di allungarsi e allargarsi (a spirale)
That's it. Begin to go into activity, but wait...pause. Decide afresh
Questo è tutto. Inizia ad entrare in attività, ma aspetta... fai una pausa. Decidi di nuovo
whether or not you are going to continue with the activity, redirect
se intendi continuare o meno con l'attività, reindirizza
with the directions, then continue if you decide to do so. Observe
con le indicazioni, poi prosegui se decidi di farlo. Osserva
yourself. Don't look for things to feel right.
te stesso. Non cercare le cose che ti fanno sentire bene.
You're attempting to get out of your own way. There is no substitute
Stai tentando di uscire dalla tua strada. Non esiste alcun sostituto
for a certified Alexander Teacher in this work. They've worked on
per un insegnante Alexander certificato in questo lavoro. Ci hanno lavorato
themselves for at least four or five years and have been to special
stessi per almeno quattro o cinque anni e sono stati speciali
schools that do thorough training.
scuole che fanno una formazione approfondita.
In my experiments, my habit of pulling up with my chest and shortening
Nei miei esperimenti è mancata la mia abitudine di tirare su con il petto e accorciare
and narrowing in my back took over with this new classical position,
e il restringimento della schiena ha preso il sopravvento con questa nuova posizione classica,
as a consequence I got a pain in the middle back. I've got some pretty
di conseguenza ho avuto un dolore al centro della schiena. Ne ho alcuni carini
entrenched habits. I'm not really well acquainted with my back yet--
abitudini radicate. Non conosco ancora bene la mia schiena...
it's much wider than I usually think, and I don't yet have a good
è molto più ampio di quanto penso di solito, e non ne ho ancora una buona
sense of where my arms join my back(obviously an important sense).
senso di dove le mie braccia si uniscono alla schiena (ovviamente un senso importante).
Have to ease up on the chest, let it go, soften it, and begin to
Devi rilassarti sul petto, lasciarlo andare, ammorbidirlo e iniziare a farlo
breathe.
respirare.
Breathing is where everything gets held up. If breathing is good,
La respirazione è il luogo in cui tutto si blocca. Se la respirazione è buona,
arms are remarkably free. Rib cage must be soft and free to expand
le braccia sono straordinariamente libere. La gabbia toracica deve essere morbida e libera di espandersi
and contract with each breath.
e contrarsi ad ogni respiro.
And remember, this is supposed to be fun! By all means take
E ricorda, dovrebbe essere divertente! Prendilo assolutamente
this stuff lightly--there are no shoulds.
queste cose con leggerezza: non ci sono doveri.
Finger Independence
Indipendenza delle dita
A couple of finger independence exercise books have come out.
Sono usciti un paio di quaderni per l'indipendenza delle dita.
They're all good to do. It's good to treat your hands well.
Sono tutti buoni da fare. È bene trattare bene le tue mani.
However, I often attempt to achieve results too fast with the
Tuttavia, spesso cerco di ottenere risultati troppo velocemente con il
exercises, with the actual result being that tension quickly
esercizi, con il risultato reale che la tensione è rapida
travels up my arm and then to my neck and gets held there in my
viaggia lungo il mio braccio e poi fino al collo e viene trattenuto lì nel mio
neck(or does it start in my neck?). The problem is that I'm
collo (o inizia nel collo?). Il problema è che lo sono
just throwing my fingers around using odd combinations of muscles
semplicemente lanciando le dita usando strane combinazioni di muscoli
in my forearms, and my fingers aren't really getting the workout.
nei miei avambracci e le mie dita non riescono davvero ad allenarsi.
They're really just getting forced and harmfully stretched in
In realtà vengono solo forzati e allungati in modo dannoso
directions they'd just as soon not go. That's the bad news. The
direzioni in cui preferirebbero non andare. Questa è la brutta notizia. Il
good news is that it'll take less straining on my part to do
la buona notizia è che ci vorrà meno sforzo da parte mia per farlo
the exercises in a way that will be much more beneficial to
gli esercizi in un modo che sarà molto più vantaggioso
my hands. The key is to do them SLOWLY. The exercises are
le mie mani. La chiave è farli LENTAMENTE. Gli esercizi sono
an exploration of my hands--not a set of positions to drill
un'esplorazione delle mie mani, non una serie di posizioni da esercitarsi
through at any cost. Do the exercises slowly. There's just no
attraverso ad ogni costo. Esegui gli esercizi lentamente. Non c'è proprio
point in going fast. You can go fast later if you want, but
punto di andare veloce. Puoi andare veloce più tardi se vuoi, ma
for now, go slowly and be relaxed and competent. Observe the
per ora, procedi lentamente e sii rilassato e competente. Osservare il
tension if it begins to travel up your arm to your neck and then
tensione se inizia a risalire dal braccio al collo e poi
just pause, redirect, decide again to move slowly and relaxed.
basta fare una pausa, reindirizzare, decidere di nuovo di muoversi lentamente e rilassato.
Observe without judgement the places where your fingers get stuck,
Osserva senza giudizio i punti in cui le tue dita rimangono incastrate,
or where they start shaking.
o dove iniziano a tremare.
The End.
La fine.
"The time has come to talk of many things: of shoes--
"È giunto il momento di parlare di tante cose: di scarpe...
and ships--and sealing wax--of cabbages--and kings."
e navi - e ceralacca - di cavoli - e re."
"My dear guests, I am Mister Rork, your host.
"Miei cari ospiti, sono il signor Rork, il vostro ospite.
Welcome to Fantasy Island... ;^( :-{)"
Benvenuti sull'Isola della Fantasia... ;^( :-{)"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.