Better Man Versuri Traducere în Română

Leon Bridges - Omul mai bun

by Leon Bridges

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Leon Bridges Better Man

(Intro)
(Intro)
(Verse 1)
(versetul 1)
Well I don't want much, I just wanna be a better man to my baby, Mmmhhh
Ei bine, nu vreau multe, vreau doar să fiu un bărbat mai bun pentru copilul meu, Mmmhhh
Meet me off good luck, I was singing with them Jezebels under perfume sheets, Mmmhh
Întâlnește-mă cu noroc, cântam cu ei Jezebels sub cearșafuri de parfum, Mmmhh
Got a golden smile, heart overflow
Am un zâmbet auriu, inima plină
But got us in love, but it wasn't enough
Dar ne-a îndrăgostit, dar nu a fost suficient
(Chorus)
(Refren)
What can I do? What can I do?
Ce pot face? Ce pot face?
To get back to your heart
Să te întorci la inima ta
I'd swim the Mississippi River
Aș înota râul Mississippi
If you would give me another start, girl
Dacă ai vrea să-mi dai un alt început, fată
(Verse 2)
(versetul 2)
All night long I was out, out til the morning
Toată noaptea am fost afară, până dimineața
But baby your tender love's what I'm longing
Dar iubito, dragostea ta tandra este ceea ce îmi doresc
Baby, please, I'm down on my knees begging
Iubito, te rog, sunt în genunchi și cerșesc
Oooooh I thirst for you girl, baby I'm running to your well
Oooooh, mi-e sete de tine, iubito, fug la fântâna ta
(Chorus)
(Refren)
What can I do? What can I do?
Ce pot face? Ce pot face?
To get back to your heart
Să te întorci la inima ta
I'd swim the Mississippi River
Aș înota râul Mississippi
If you would give me another start, girl
Dacă ai vrea să-mi dai un alt început, fată
(Chorus)
(Refren)
What can I do? What can I do?
Ce pot face? Ce pot face?
To get back to your heart
Să te întorci la inima ta
I'd swim the Mississippi River
Aș înota râul Mississippi
What can I do? What can I do?
Ce pot face? Ce pot face?
To get back to your heart
Să te întorci la inima ta
I'd swim the Mississippi River
Aș înota râul Mississippi
If you would give me another start, girl
Dacă ai vrea să-mi dai un alt început, fată

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.