Closing Time Paroles Traduction Française
Leonard Cohen - Heure de clôture
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CLOSING TIME (L. Cohen)
HEURE DE FERMETURE (L. Cohen)
Introduction:
Introduction :
Ah, we're drinking and we're dancing
Ah, nous buvons et nous dansons
and the band is really happening
et le groupe est vraiment en train de se produire
and the Johnny Walker wisdom running high,
et la sagesse de Johnny Walker est à son comble,
And my very sweet companion,
Et mon très doux compagnon,
she's the Angel of Compassion
elle est l'Ange de la Compassion
and she's rubbing half the world against her thigh.
et elle frotte la moitié du monde contre sa cuisse.
And every drinker, every dancer
Et chaque buveur, chaque danseur
lifts a happy face to thank her
lève un visage heureux pour la remercier
and the fiddler fiddles something so sublime
et le violoniste joue quelque chose de si sublime
all the women tear their blouses off
toutes les femmes arrachent leurs chemisiers
the men they dance on the polka dots
les hommes dansent sur les pois
and it's partner found and it's partner lost
et son partenaire a été trouvé et son partenaire est perdu
and it's hell to pay when the fiddler stops
et c'est l'enfer à payer quand le violoniste s'arrête
it's CLOSING TIME
c'est l'heure de FERMETURE
Yeah, the women tear their blouses off
Ouais, les femmes arrachent leurs chemisiers
the men they dance on the polka dots
les hommes dansent sur les pois
and it's partner found and it's partner lost
et son partenaire a été trouvé et son partenaire est perdu
and it's hell to pay when the fiddler stops
et c'est l'enfer à payer quand le violoniste s'arrête
it's CLOSING TIME
c'est l'heure de FERMETURE
We're lonely, we're romantic
Nous sommes seuls, nous sommes romantiques
and the cider's laced with acid
et le cidre est imprégné d'acide
and the Holy Spirit's crying, "Where's the beef?"
et le Saint-Esprit crie : « Où est le bœuf ?
And the moon is swimming naked
Et la lune nage nue
and the summer night is fragrant
et la nuit d'été est parfumée
with a mighty expectation of relief
avec une grande attente de soulagement
So we struggle and we stagger
Alors nous luttons et nous chancelons
down the snakes and up the ladder
en bas des serpents et en haut de l'échelle
to the tower where the blessed hours chime
à la tour où carillonnent les heures bénies
and I swear it happened just like this:
et je jure que ça s'est passé comme ça :
a sigh, a cry, a hungry kiss
un soupir, un cri, un baiser affamé
the Gates of Love they budged an inch
Les portes de l'amour ont bougé d'un pouce
I can't say much has happened since
Je ne peux pas dire qu'il s'est passé grand chose depuis
but CLOSING TIME
mais HEURE DE FERMETURE
I swear it happned just like this:
Je jure que ça s'est passé comme ça :
a sigh, a cry, a hungry kiss
un soupir, un cri, un baiser affamé
the Gates of Love they budged an inch
Les portes de l'amour ont bougé d'un pouce
I can't say much has happened since
Je ne peux pas dire qu'il s'est passé grand chose depuis
(can't say much has happned since, can't say much has happened since)
(je ne peux pas dire que grand chose s'est passé depuis, je ne peux pas dire que grand chose s'est passé depuis)
but CLOSING TIME, CLOSING TIME
mais HEURE DE FERMETURE, HEURE DE FERMETURE
I loved you for your beauty
Je t'aimais pour ta beauté
but that doesn't make a fool of me
mais ça ne me ridiculise pas
you were in it for your beauty too
tu étais là aussi pour ta beauté
and I loved you for your body
et je t'aimais pour ton corps
there's a voice that sounds like God to me
il y a une voix qui me fait penser à Dieu
declaring (declaring) declaring (declaring)
déclarer (déclarer) déclarer (déclarer)
declaring that you're body's really you (really really really really)
déclarer que ton corps est vraiment toi (vraiment, vraiment, vraiment)
I loved you when our love was blessed
Je t'ai aimé quand notre amour était béni
I love you now there's nothing left
Je t'aime maintenant il ne reste plus rien
but sorrow and a sense of overtime
mais du chagrin et un sentiment d'heures supplémentaires
and I miss you since the place got wrecked
et tu me manques depuis que l'endroit a été détruit
but I just don't care what happens next
mais je m'en fiche de ce qui se passera ensuite
looks like freedom but it feels like death
ça ressemble à la liberté mais c'est comme la mort
it's something in between, I guess
c'est quelque chose entre les deux, je suppose
it's CLOSING TIME
c'est l'heure de FERMETURE
Yeah. I miss you since the place got wrecked
Ouais. Tu me manques depuis que l'endroit a été détruit
looks like freedom but it feels like death
ça ressemble à la liberté mais c'est comme la mort
it's something in between, I guess
c'est quelque chose entre les deux, je suppose
it's CLOSING TIME
c'est l'heure de FERMETURE
Yeah, we're drinking and we're dancing
Ouais, nous buvons et nous dansons
but there's nothing really happening
mais il ne se passe vraiment rien
The place is dead as Heaven on a Saturday night
L'endroit est mort comme le paradis un samedi soir
And my very close companion
Et mon très proche compagnon
gets me fumbing gets me laughing
ça m'énerve, ça me fait rire
she's a hundred but she's wearing something tight
elle a cent ans mais elle porte quelque chose de serré
And I lift my glass to the Awful Truth
Et je lève mon verre à l'horrible vérité
which you can't reveal to the Ears of Youth
que tu ne peux pas révéler aux oreilles de la jeunesse
except to say it isn't worth a dime
sauf pour dire que ça ne vaut pas un centime
And the whole damn place goes crazy twice
Et tout cet endroit devient fou deux fois
and it's once for the Devil and it's once for Christ
et c'est une fois pour le diable et c'est une fois pour le Christ
but the Boss don't like these dizzy heights
mais le Boss n'aime pas ces hauteurs vertigineuses
we're busted in the blinding lights
nous sommes éclatés sous les lumières aveuglantes
of CLOSING TIME
de FERMETURE
The whole damn place goes crazy twice
Tout cet endroit devient fou deux fois
and it's once for the Devil and it's once for Christ
et c'est une fois pour le diable et c'est une fois pour le Christ
but the Boss don't like these dizzy heights
mais le Boss n'aime pas ces hauteurs vertigineuses
we're busted in the blinding lights
nous sommes éclatés sous les lumières aveuglantes
(busted in the blinding lights)
(éclaté dans les lumières aveuglantes)
busted in the blinding lights
éclaté sous les lumières aveuglantes
of CLOSING TIME, CLOSING TIME
d'HEURE DE FERMETURE, HEURE DE FERMETURE
Oh, the women tear their blouses off
Oh, les femmes arrachent leurs chemisiers
and the men they dance on the polka dots, it's CLOSING TIME
et les hommes dansent sur les pois, c'est l'heure de la fermeture
And it's partner found, and it's partner lost
Et c'est un partenaire trouvé, et c'est un partenaire perdu
and it's hell to pay when the fiddler stops
et c'est l'enfer à payer quand le violoniste s'arrête
it's CLOSING TIME
c'est l'heure de FERMETURE
I swear it happned just like this:
Je jure que ça s'est passé comme ça :
A sigh, a cry, a hungry kiss, it's CLOSING TIME
Un soupir, un cri, un baiser affamé, c'est l'heure de la fermeture
The gates of love they budged an inch
Les portes de l'amour ont bougé d'un pouce
I can't say much has happned since but CLOSING TIME
Je ne peux pas dire qu'il s'est passé grand chose depuis, mais HEURE DE FERMETURE
I loved you when our love was blessed
Je t'ai aimé quand notre amour était béni
I love you now, there's nothing left but CLOSING TIME
Je t'aime maintenant, il ne reste plus que l'heure de la clôture
And I missed you since our place gor wrecked
Et tu m'as manqué depuis que notre appartement a été détruit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
