Closing Time Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Leonard Cohen - Kapanış Saati
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CLOSING TIME (L. Cohen)
KAPANIŞ ZAMANI (L. Cohen)
Introduction:
Giriş:
Ah, we're drinking and we're dancing
Ah, içiyoruz ve dans ediyoruz
and the band is really happening
ve grup gerçekten oluyor
and the Johnny Walker wisdom running high,
ve Johnny Walker'ın bilgeliği yükseliyor,
And my very sweet companion,
Ve benim çok tatlı arkadaşım,
she's the Angel of Compassion
o Şefkat Meleği
and she's rubbing half the world against her thigh.
ve dünyanın yarısını uyluğuna sürtüyor.
And every drinker, every dancer
Ve her içici, her dansçı
lifts a happy face to thank her
ona teşekkür etmek için mutlu bir yüz kaldırıyor
and the fiddler fiddles something so sublime
ve kemancı öyle muhteşem bir şey çalıyor ki
all the women tear their blouses off
bütün kadınlar bluzlarını yırtıyor
the men they dance on the polka dots
adamlar puantiyelerin üzerinde dans ediyorlar
and it's partner found and it's partner lost
ve ortağı bulundu ve ortağı kaybedildi
and it's hell to pay when the fiddler stops
ve kemancı durduğunda ödeme yapmak cehennemdir
it's CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
Yeah, the women tear their blouses off
Evet, kadınlar bluzlarını yırtıyorlar
the men they dance on the polka dots
adamlar puantiyelerin üzerinde dans ediyorlar
and it's partner found and it's partner lost
ve ortağı bulundu ve ortağı kaybedildi
and it's hell to pay when the fiddler stops
ve kemancı durduğunda ödeme yapmak cehennemdir
it's CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
We're lonely, we're romantic
Biz yalnızız, biz romantikiz
and the cider's laced with acid
ve elma şarabına asit katılmış
and the Holy Spirit's crying, "Where's the beef?"
ve Kutsal Ruh ağlıyor, "Sığır eti nerede?"
And the moon is swimming naked
Ve ay çıplak yüzüyor
and the summer night is fragrant
ve yaz gecesi güzel kokulu
with a mighty expectation of relief
büyük bir rahatlama beklentisiyle
So we struggle and we stagger
Bu yüzden mücadele ediyoruz ve sendeliyoruz
down the snakes and up the ladder
yılanlardan aşağı ve merdivenden yukarı
to the tower where the blessed hours chime
mübarek saatlerin çaldığı kuleye
and I swear it happened just like this:
ve yemin ederim olay şu şekilde oldu:
a sigh, a cry, a hungry kiss
bir iç çekiş, bir ağlama, aç bir öpücük
the Gates of Love they budged an inch
Aşk Kapıları bir santim kıpırdadılar
I can't say much has happened since
O zamandan beri pek bir şey olduğunu söyleyemem
but CLOSING TIME
ama KAPANIŞ ZAMANI
I swear it happned just like this:
Yemin ederim olay şu şekilde oldu:
a sigh, a cry, a hungry kiss
bir iç çekiş, bir ağlama, aç bir öpücük
the Gates of Love they budged an inch
Aşk Kapıları bir santim kıpırdadılar
I can't say much has happened since
O zamandan beri pek bir şey olduğunu söyleyemem
(can't say much has happned since, can't say much has happened since)
(o zamandan beri pek bir şey olduğunu söyleyemem, o zamandan bu yana pek bir şey olduğunu söyleyemem)
but CLOSING TIME, CLOSING TIME
ama KAPANMA ZAMANI, KAPANIŞ ZAMANI
I loved you for your beauty
Seni güzelliğin için sevdim
but that doesn't make a fool of me
ama bu beni aptal yerine koymaz
you were in it for your beauty too
sen de güzelliğin için bu işin içindeydin
and I loved you for your body
ve seni vücudun için sevdim
there's a voice that sounds like God to me
bana tanrı gibi gelen bir ses var
declaring (declaring) declaring (declaring)
beyan ediyor (beyan ediyor) beyan ediyor (beyan ediyor)
declaring that you're body's really you (really really really really)
Vücudunuzun gerçekten siz olduğunuzu ilan etmek (gerçekten gerçekten gerçekten gerçekten)
I loved you when our love was blessed
Aşkımız kutsanmışken seni sevdim
I love you now there's nothing left
seni seviyorum artık hiçbir şey kalmadı
but sorrow and a sense of overtime
ama üzüntü ve fazla mesai hissi
and I miss you since the place got wrecked
ve burası yıkıldığından beri seni özlüyorum
but I just don't care what happens next
ama sonra ne olacağı umurumda değil
looks like freedom but it feels like death
özgürlük gibi görünüyor ama ölüm gibi hissettiriyor
it's something in between, I guess
arada bir şey sanırım
it's CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
Yeah. I miss you since the place got wrecked
Evet. Her yer yıkıldığından beri seni özlüyorum
looks like freedom but it feels like death
özgürlük gibi görünüyor ama ölüm gibi hissettiriyor
it's something in between, I guess
arada bir şey sanırım
it's CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
Yeah, we're drinking and we're dancing
Evet, içiyoruz ve dans ediyoruz
but there's nothing really happening
ama aslında hiçbir şey olmuyor
The place is dead as Heaven on a Saturday night
Burası bir cumartesi gecesi cennet gibi ölü
And my very close companion
Ve çok yakın arkadaşım
gets me fumbing gets me laughing
beni beceriyor beni güldürüyor
she's a hundred but she's wearing something tight
100 yaşında ama dar bir şey giyiyor
And I lift my glass to the Awful Truth
Ve kadehimi Korkunç Gerçeğe kaldırıyorum
which you can't reveal to the Ears of Youth
Gençliğin Kulaklarına açıklayamayacağınız
except to say it isn't worth a dime
bir kuruş bile değmediğini söylemek dışında
And the whole damn place goes crazy twice
Ve bütün lanet yer iki kere çıldırıyor
and it's once for the Devil and it's once for Christ
ve bu bir kez Şeytan için ve bir kez de İsa için
but the Boss don't like these dizzy heights
ama Patron bu baş döndürücü yükseklikleri sevmiyor
we're busted in the blinding lights
kör edici ışıklara yakalandık
of CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
The whole damn place goes crazy twice
Bütün lanet yer iki kez çıldırıyor
and it's once for the Devil and it's once for Christ
ve bu bir kez Şeytan için ve bir kez de İsa için
but the Boss don't like these dizzy heights
ama Patron bu baş döndürücü yükseklikleri sevmiyor
we're busted in the blinding lights
kör edici ışıklara yakalandık
(busted in the blinding lights)
(kör edici ışıklarda patladı)
busted in the blinding lights
kör edici ışıklara yakalandım
of CLOSING TIME, CLOSING TIME
KAPANMA ZAMANI, KAPANIŞ ZAMANI
Oh, the women tear their blouses off
Oh, kadınlar bluzlarını yırtıyor
and the men they dance on the polka dots, it's CLOSING TIME
ve puantiyelerin üzerinde dans eden adamlar, KAPANIŞ ZAMANI
And it's partner found, and it's partner lost
Ve ortağı bulundu ve ortağı kayboldu
and it's hell to pay when the fiddler stops
ve kemancı durduğunda ödeme yapmak cehennemdir
it's CLOSING TIME
KAPANIŞ ZAMANI
I swear it happned just like this:
Yemin ederim olay şu şekilde oldu:
A sigh, a cry, a hungry kiss, it's CLOSING TIME
Bir iç çekiş, bir ağlama, aç bir öpücük, KAPANIŞ ZAMANI
The gates of love they budged an inch
Aşkın kapıları bir santim kıpırdadı
I can't say much has happned since but CLOSING TIME
O zamandan bu yana pek bir şey olduğunu söyleyemem ama KAPANIŞ ZAMANI
I loved you when our love was blessed
Aşkımız kutsanmışken seni sevdim
I love you now, there's nothing left but CLOSING TIME
Artık seni seviyorum, KAPANMA ZAMANI'ndan başka bir şey kalmadı
And I missed you since our place gor wrecked
Ve evimiz mahvolduğundan beri seni özledim
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
