Democracy Letra Traducción al Español
Leonard Cohen - Democracia
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It's coming through a hole in the air
Viene a través de un agujero en el aire.
From those nights in Tiananmen Square
De aquellas noches en la plaza de Tiananmen
It's coming from the feel
Viene de la sensación
That this ain't exactly real
Que esto no es exactamente real
Or it's real, but it ain't exactly there
O es real, pero no está exactamente ahí.
From the wars against disorder
De las guerras contra el desorden
From the sirens night and day
De las sirenas noche y día
From the fires of the homeless
De los incendios de las personas sin hogar.
From the ashes of the gay:
De las cenizas del gay:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
It's coming through a crack in the wall
Viene por una grieta en la pared
On a visionary flood of alcohol
Sobre una inundación visionaria de alcohol
From the staggering account
De la asombrosa cuenta
Of the Sermon on the Mount
Del Sermón de la Montaña
Which I don't pretend to understand at all
que no pretendo entender en absoluto
It's coming from the silence
Viene del silencio
On the dock of the bay
En el muelle de la bahía
From the brave, the bold, the battered
De los valientes, los audaces, los maltratados
Heart of Chevrolet:
Corazón de Chevrolet:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
It's coming from the sorrow on the street
Viene del dolor en la calle
The holy places where the races meet
Los lugares sagrados donde se encuentran las razas.
From the homicidal bitchin'
De la puta homicida
That goes down in every kitchen
Eso pasa en todas las cocinas.
To determine who will serve and who will eat
Para determinar quién servirá y quién comerá.
From the wells of disappointment
De los pozos de la decepción
Where the women kneel to pray
Donde las mujeres se arrodillan para orar
For the grace of God in the desert here
Por la gracia de Dios en el desierto aquí.
And the desert far away:
Y el desierto lejano:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
Sail on, sail on
Navega, navega
O mighty Ship of State!
¡Oh poderoso barco de Estado!
To the Shores of Need
A las orillas de la necesidad
Past the Reefs of Greed
Más allá de los arrecifes de la codicia
Through the Squalls of Hate
A través de las ráfagas de odio
Sail on, sail on, sail on, sail on
Navega, sigue, navega, sigue, navega
It's coming to America first
Llegará primero a Estados Unidos.
The cradle of the best and of the worst
La cuna de lo mejor y de lo peor
It's here they got the range
Es aquí donde tienen el alcance.
And the machinery for change
Y la maquinaria para el cambio
And it's here they got the spiritual thirst
Y es aquí donde tienen la sed espiritual.
It's here the family is broken
Es aquí donde la familia está rota.
And it's here the lonely say
Y es aquí donde dicen los solitarios
That the heart has got to open
Que el corazón tiene que abrirse
In a fundamental way:
De manera fundamental:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
It's coming from the women and the men
Viene de las mujeres y los hombres.
O baby, we'll be making love again
Oh cariño, volveremos a hacer el amor
We'll be going down so deep
Caeremos tan profundo
That the river's going to weep
Que el río va a llorar
And the mountain's going to shout Amen!
Y la montaña va a gritar ¡Amén!
It's coming like the tidal flood
Viene como la marea
Beneath the lunar sway
Debajo del influjo lunar
Imperial, mysterious
Imperial, misterioso
In amorous array:
En forma amorosa:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
Sail on, sail on
Navega, navega
O mighty Ship of State!
¡Oh poderoso barco de Estado!
To the Shores of Need
A las orillas de la necesidad
Past the Reefs of Greed
Más allá de los arrecifes de la codicia
Through the Squalls of Hate
A través de las ráfagas de odio
Sail on, sail on, sail on, sail on
Navega, sigue, navega, sigue, navega
I'm sentimental, if you know what I mean:
Soy sentimental, si sabes a lo que me refiero:
I love the country but I can't stand the scene
Amo el país pero no soporto la escena.
And I'm neither left or right
Y no soy ni de izquierdas ni de derechas
I'm just staying home tonight
Sólo me quedaré en casa esta noche
Getting lost in that hopeless little screen
Perderse en esa pequeña pantalla sin esperanza
But I'm stubborn as those garbage bags
Pero soy testarudo como esas bolsas de basura
That Time cannot decay
Ese tiempo no puede decaer
I'm junk but I'm still holding up
Soy basura pero todavía estoy aguantando
This little wild bouquet:
Este pequeño ramo salvaje:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
Guitarist friendly version
Versión amigable para el guitarrista.
It's coming through a hole in the air
Viene a través de un agujero en el aire.
From those nights in Tiananmen Square
De aquellas noches en la plaza de Tiananmen
It's coming from the feel
Viene de la sensación
That this ain't exactly real
Que esto no es exactamente real
Or it's real, but it ain't exactly there
O es real, pero no está exactamente ahí.
From the wars against disorder
De las guerras contra el desorden
From the sirens night and day
De las sirenas noche y día
From the fires of the homeless
De los incendios de las personas sin hogar.
From the ashes of the gay:
De las cenizas del gay:
Democracy is coming to the U S A
La democracia está llegando a EE.UU.
Sail on, sail on
Navega, navega
O mighty Ship of State!
¡Oh poderoso barco de Estado!
To the Shores of Need
A las orillas de la necesidad
Past the Reefs of Greed
Más allá de los arrecifes de la codicia
Through the Squalls of Hate
A través de las ráfagas de odio
Sail on, sail on, sail on, sail on
Navega, sigue, navega, sigue, navega
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
