Democracy Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Leonard Cohen – Demokracja

by Leonard Cohen

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Leonard Cohen Democracy

It's coming through a hole in the air
Przechodzi przez dziurę w powietrzu
From those nights in Tiananmen Square
Z tych nocy na placu Tiananmen
It's coming from the feel
To wynika z wyczucia
That this ain't exactly real
Że to nie do końca jest prawdziwe
Or it's real, but it ain't exactly there
Albo jest realny, ale go tam nie ma
From the wars against disorder
Z wojen z nieporządkiem
From the sirens night and day
Od syren dzień i noc
From the fires of the homeless
Od ognisk bezdomnych
From the ashes of the gay:
Z popiołów geja:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
It's coming through a crack in the wall
Dochodzi przez szczelinę w ścianie
On a visionary flood of alcohol
O wizjonerskiej zalewie alkoholu
From the staggering account
Z oszałamiającego konta
Of the Sermon on the Mount
O Kazaniu na Górze
Which I don't pretend to understand at all
Czego wcale nie udaję, że rozumiem
It's coming from the silence
Dochodzi z ciszy
On the dock of the bay
Na przystani zatoki
From the brave, the bold, the battered
Od odważnych, odważnych, poobijanych
Heart of Chevrolet:
Serce Chevroleta:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
It's coming from the sorrow on the street
To pochodzi ze smutku na ulicy
The holy places where the races meet
Święte miejsca, w których spotykają się rasy
From the homicidal bitchin'
Od morderczego sukinsyna
That goes down in every kitchen
To widać w każdej kuchni
To determine who will serve and who will eat
Aby określić, kto będzie służyć, a kto będzie jadł
From the wells of disappointment
Ze studni rozczarowania
Where the women kneel to pray
Gdzie kobiety klękają do modlitwy
For the grace of God in the desert here
O łaskę Bożą na pustyni tutaj
And the desert far away:
A pustynia daleko:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
Sail on, sail on
Żegluj, żegluj dalej
O mighty Ship of State!
O potężny Statku Stanu!
To the Shores of Need
Do brzegów potrzeb
Past the Reefs of Greed
Za Rafami Chciwości
Through the Squalls of Hate
Przez szkwały nienawiści
Sail on, sail on, sail on, sail on
Żegluj dalej, żegluj, żegluj, żegluj dalej
It's coming to America first
Najpierw dotrze do Ameryki
The cradle of the best and of the worst
Kolebka najlepszych i najgorszych
It's here they got the range
To tutaj mają zasięg
And the machinery for change
I machina zmian
And it's here they got the spiritual thirst
I to tutaj odczuwają duchowe pragnienie
It's here the family is broken
To tutaj rodzina jest rozbita
And it's here the lonely say
I to tutaj samotni mówią
That the heart has got to open
Że serce musi się otworzyć
In a fundamental way:
W sposób zasadniczy:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
It's coming from the women and the men
Pochodzi od kobiet i mężczyzn
O baby, we'll be making love again
Och, kochanie, znów będziemy się kochać
We'll be going down so deep
Będziemy schodzić tak głęboko
That the river's going to weep
Że rzeka będzie płakać
And the mountain's going to shout Amen!
A góra krzyknie: Amen!
It's coming like the tidal flood
To nadchodzi jak powódź
Beneath the lunar sway
Pod kołysaniem Księżyca
Imperial, mysterious
Imperialny, tajemniczy
In amorous array:
W miłosnym zestawie:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
Sail on, sail on
Żegluj, żegluj dalej
O mighty Ship of State!
O potężny Statku Stanu!
To the Shores of Need
Do brzegów potrzeb
Past the Reefs of Greed
Za Rafami Chciwości
Through the Squalls of Hate
Przez szkwały nienawiści
Sail on, sail on, sail on, sail on
Żegluj dalej, żegluj, żegluj, żegluj dalej
I'm sentimental, if you know what I mean:
Jestem sentymentalny, jeśli wiesz, co mam na myśli:
I love the country but I can't stand the scene
Kocham ten kraj, ale nie mogę znieść tej sceny
And I'm neither left or right
A ja nie jestem ani lewy, ani prawy
I'm just staying home tonight
Po prostu zostaję dziś wieczorem w domu
Getting lost in that hopeless little screen
Gubię się w tym beznadziejnym małym ekranie
But I'm stubborn as those garbage bags
Ale jestem uparty jak te worki na śmieci
That Time cannot decay
Ten Czas nie może zaniknąć
I'm junk but I'm still holding up
Jestem śmieciem, ale nadal się trzymam
This little wild bouquet:
Ten mały dziki bukiet:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
Guitarist friendly version
Wersja przyjazna gitarzyście
It's coming through a hole in the air
Przechodzi przez dziurę w powietrzu
From those nights in Tiananmen Square
Z tych nocy na placu Tiananmen
It's coming from the feel
To wynika z wyczucia
That this ain't exactly real
Że to nie do końca jest prawdziwe
Or it's real, but it ain't exactly there
Albo jest realny, ale go tam nie ma
From the wars against disorder
Z wojen z nieporządkiem
From the sirens night and day
Od syren dzień i noc
From the fires of the homeless
Od ognisk bezdomnych
From the ashes of the gay:
Z popiołów geja:
Democracy is coming to the U S A
Demokracja zbliża się do USA
Sail on, sail on
Żegluj, żegluj dalej
O mighty Ship of State!
O potężny Statku Stanu!
To the Shores of Need
Do brzegów potrzeb
Past the Reefs of Greed
Za Rafami Chciwości
Through the Squalls of Hate
Przez szkwały nienawiści
Sail on, sail on, sail on, sail on
Żegluj dalej, żegluj, żegluj, żegluj dalej

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.