Teachers كلمات أغنية ترجمة عربية

ليونارد كوهين - مدرسون

by Leonard Cohen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Leonard Cohen Teachers

I met a woman long ago
التقيت بامرأة منذ فترة طويلة
Her hair the black that black can go
شعرها أسود يمكن أن يذهب إليه الأسود
Are you a teacher of the heart?
هل أنت معلم القلب؟
Soft she answered no
لينة أجابت لا
I met a girl across the sea
التقيت بفتاة عبر البحر
Her hair the gold that gold can be
شعرها الذهب الذي يمكن أن يكون الذهب
Are you a teacher of the heart?
هل أنت معلم القلب؟
Yes, but not for thee
نعم، ولكن ليس من أجلك
I met a man who lost his mind
التقيت برجل فقد عقله
In some lost place I had to find
في مكان ما ضائع كان علي أن أجده
Follow me the wise man said
اتبعني قال الحكيم
But he walked behind
لكنه سار خلفه
I walked into a hospital
دخلت إلى المستشفى
Where none was sick and none was well
حيث لم يمرض أحد ولم يكن أحد بخير
When at night the nurses left
عندما غادرت الممرضات في الليل
I could not walk at all
لم أستطع المشي على الإطلاق
Morning came and then came noon
وجاء الصباح ثم جاء الظهر
Dinner time a scalpel blade
وقت العشاء شفرة مشرط
Lay beside my silver spoon
استلقي بجانب ملعقتي الفضية
Some girls wander by mistake
بعض الفتيات يهيمون على وجوههم عن طريق الخطأ
Into the mess that scalpels make
في الفوضى التي تسببها المباضع
Are you the teachers of my heart?
هل أنتم معلمو قلبي؟
We teach old hearts to break
نحن نعلم القلوب القديمة أن تنكسر
One morning I woke up alone
في صباح أحد الأيام استيقظت وحدي
The hospital and the nurses gone
ذهب المستشفى والممرضات
Have I carved enough my Lord?
هل نحتت ما يكفي ربي؟
Child, you are a bone
أيها الطفل، أنت عظم
I ate and ate and ate
أكلت وأكلت وأكلت
No I did not miss a plate, well
لا لم يفوتني لوحة، حسنا
How much do these suppers cost?
كم تكلفة هذه العشاء؟
We'll take it out in hate
سوف نخرجها في الكراهية
I spent my hatred everyplace
لقد قضيت كراهيتي في كل مكان
On every work on every face
على كل عمل على كل وجه
Someone gave me wishes
شخص ما أعطاني أمنيات
And I wished for an embrace
وتمنيت العناق
Several girls embraced me
احتضنتني عدة فتيات
Then I was embraced by men
ثم احتضنني الرجال
Is my passion perfect?
هل شغفي مثالي؟
No, do it once again
لا، افعلها مرة أخرى
I was handsome, I was strong
لقد كنت وسيمًا، كنت قويًا
I knew the words of every song
كنت أعرف كلمات كل أغنية
Did my singing please you?
هل غنائي أسعدك؟
No, the words you sang were wrong
لا، الكلمات التي غنتها كانت خاطئة
Who is it whom I address
من هو الذي أخاطبه
Who takes down what I confess?
ومن ينزل ما أعترف به؟
Are you the teachers of my heart?
هل أنتم معلمو قلبي؟
We teach old hearts to rest
نحن نعلم القلوب القديمة أن ترتاح
Oh teachers are my lessons done?
أيها المعلمون هل انتهت دروسي؟
I cannot do another one
لا أستطيع أن أفعل واحدة أخرى
They laughed and laughed and said, Well child
ضحكوا وضحكوا وقالوا: حسنًا يا بني
Are your lessons done?
هل انتهت دروسك؟
Are your lessons done?
هل انتهت دروسك؟
Are your lessons done?
هل انتهت دروسك؟
Verse:
الآية:
F#:------0-----0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
F#:------0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
C#:------1-----1-----1-----0-----1-----1-----1-----0--:
ج#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----0--:
A:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----2-----0----:
أ:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----0----:
E:--------2-----------0-----------3-----------0------:
ه:--------2----------0-----------3----------0------:
B:--0------------------------------------------------:
ب:--0------------------------------------------------:
F#:--------------0-----------1-----------1------------:
ف #:--------------0----------1-----------1-----------:
F#:------0-----0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
F#:------0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
C#:------1-----1-----1-----0-----1-----1-----1-----0--:
ج#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----0--:
A:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----2-----0----:
أ:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----0----:
E:--------2-----------0-----------3-----------0------:
ه:--------2----------0-----------3----------0------:
B:--0------------------------------------------------:
ب:--0------------------------------------------------:
F#:--------------0-----------1-----------1------------:
ف #:--------------0----------1-----------1-----------:
F#:------0-----0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
F#:------0-----0-----0-----1-----1-----1-----0--:
C#:------1-----1-----1-----0-----1-----1-----1-----0--:
ج#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----0--:
A:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----2-----0----:
أ:----2-----2-----2-----0-----2-----2-----0----:
E:--------2-----------0-----------3-----------0------:
ه:--------2----------0-----------3----------0------:
B:--0------------------------------------------------:
ب:--0------------------------------------------------:
F#:--------------0-----------1-----------1------------:
ف #:--------------0----------1-----------1-----------:
F#:------0-----0-----0-----0-----0-----0-----0-----0--:
F#:------0-----0-----0-----0-----0-----0----0--:
C#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----1-----1--:
ج#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----1--:
A:----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2----:
أ:----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2----:
E:--------2-----------2-----------2-----------2------:
ه:--------2----------2-----------2-----------2------:
B:--0-----------------------0------------------------:
ب:--0-------0----------------------------------------:
F#:--------------0-----------------------0------------:
ف#:--------------0-----------------------0------------:
F#:------0-----0-----0-----0-----0-----0-----0-----0--:
F#:------0-----0-----0-----0-----0-----0----0--:
C#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----1-----1--:
ج#:------1-----1-----1-----1-----1-----1-----1--:
A:----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2----:
أ:----2-----2-----2-----2-----2-----2-----2----:
E:--------2-----------2-----------2-----------2------:
ه:--------2----------2-----------2-----------2------:
B:--0-----------------------0------------------------:
ب:--0-------0----------------------------------------:
F#:--------------0-----------------------0------------:
ف#:--------------0-----------------------0------------:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.