The Letters Paroles Traduction Française
Leonard Cohen - Les lettres
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Accords :
D7sus4: x57585
D7sus4 : x57585
D/A: 557775
D/A : 557775
D#maj7: x68786
D#maj7 : x68786
D#7sus4: x68696
D#7sus4 : x68696
D#/A#: 668886
D#/A#: 668886
Emaj7: x79897
Emaj7 : x79897
You never liked to get
Tu n'as jamais aimé avoir
The letters that I sent
Les lettres que j'ai envoyées
But now you've got the gist
Mais maintenant tu as compris l'essentiel
Of what my letters meant
De ce que signifiaient mes lettres
You're reading them again,
Vous les lisez à nouveau,
The ones you didn't burn
Ceux que tu n'as pas brûlés
You press them to your lips,
Tu les presses contre tes lèvres,
My pages of concern
Mes pages de préoccupation
I said there'd been a flood
J'ai dit qu'il y avait eu une inondation
I said there's nothing left
J'ai dit qu'il ne restait plus rien
I hoped that you would come
J'espérais que tu viendrais
I gave you my address
je t'ai donné mon adresse
Your story was so long,
Ton histoire était si longue,
The plot was so intense,
L'intrigue était si intense,
It took you years to cross
Il t'a fallu des années pour traverser
The lines of self-defense
Les lignes de légitime défense
The wounded forms appear:
Les formes blessées apparaissent :
The loss, the full extent;
La perte, dans toute son ampleur ;
us4
nous4
And simple kindness here,
Et une simple gentillesse ici,
The solitude of strength
La solitude de la force
I said there'd been a flood
J'ai dit qu'il y avait eu une inondation
I said there's nothing left
J'ai dit qu'il ne restait plus rien
I hoped that you would come
J'espérais que tu viendrais
s
s
I gave you my address
je t'ai donné mon adresse
You walk into my room
Tu entres dans ma chambre
You stand there at my desk,
Tu es là à mon bureau,
Begin your letter to
Commencez votre lettre à
The one who's coming next
Celui qui vient ensuite
(Begin your letter to)
(Commencez votre lettre à)
(Oooooooo the one who's coming next)
(Ooooooooo celui qui viendra ensuite)
Spoken:
Parlé :
Gm D7sus4 D7 (You never liked to get the letters that I sent )
Gm D7sus4 D7 (Tu n'as jamais aimé recevoir les lettres que j'ai envoyées)
Gm Dm7 D/A (But now you've got the gist of what my letters meant )
Gm Dm7 D/A (Mais maintenant vous avez compris l'essentiel de ce que signifiaient mes lettres)
Gm D7sus4 D7 (You're reading them again, the ones you didn't burn )
Gm D7sus4 D7 (Tu les relis, ceux que tu n'as pas brûlés)
D#maj7 D7sus4 D7 (You press them to your lips, my pages of concern )
D#maj7 D7sus4 D7 (Tu les presses sur tes lèvres, mes pages de préoccupation)
Gm D7sus4 D7 (I said there'd been a flood I said there's nothing left )
Gm D7sus4 D7 (j'ai dit qu'il y avait eu une inondation, j'ai dit qu'il ne restait plus rien)
Gm Dm7 D/A (I hoped that you would come I gave you my address )
Gm Dm7 D/A (j'espérais que tu viendrais je t'ai donné mon adresse)
Gm D7sus4 D7 (Your story was so long, the plot was so intense,)
Gm D7sus4 D7 (Votre histoire était si longue, l'intrigue était si intense,)
D#maj7 D7sus4 D7 (It took you years to cross the lines of self-defense )
D#maj7 D7sus4 D7 (Il vous a fallu des années pour franchir les lignes d'autodéfense)
Gm D7sus4 D7 (The wounded forms appear: the loss, the full extent;)
Gm D7sus4 D7 (Les formes blessées apparaissent : la perte, la pleine étendue ;)
Gm (And simple kindness here, the solitude of strength )
Gm (Et la gentillesse simple ici, la solitude de la force)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
