The Letters Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Leonard Cohen - Mektuplar
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Akorlar:
D7sus4: x57585
D7sus4: x57585
D/A: 557775
Veri/Tahmin: 557775
D#maj7: x68786
D#maj7: x68786
D#7sus4: x68696
D#7sus4: x68696
D#/A#: 668886
D#/A#: 668886
Emaj7: x79897
Emaj7: x79897
You never liked to get
Almayı hiç sevmedin
The letters that I sent
Gönderdiğim mektuplar
But now you've got the gist
Ama artık ana fikri anladınız
Of what my letters meant
Mektuplarımın ne anlama geldiğini
You're reading them again,
Onları tekrar okuyorsun.
The ones you didn't burn
Yakmadıkların
You press them to your lips,
Dudaklarına bastırıyorsun,
My pages of concern
Endişe duyduğum sayfalar
I said there'd been a flood
Sel oldu dedim
I said there's nothing left
Hiçbir şey kalmadı dedim
I hoped that you would come
geleceğini umuyordum
I gave you my address
sana adresimi verdim
Your story was so long,
Hikayen o kadar uzundu ki
The plot was so intense,
Olay örgüsü o kadar yoğundu ki
It took you years to cross
Karşıya geçmen yıllarını aldı
The lines of self-defense
Kendini savunma hatları
The wounded forms appear:
Yaralı formlar ortaya çıkıyor:
The loss, the full extent;
Kayıp, tam anlamıyla;
us4
us4
And simple kindness here,
Ve burada basit bir nezaket var,
The solitude of strength
Gücün yalnızlığı
I said there'd been a flood
Sel oldu dedim
I said there's nothing left
Hiçbir şey kalmadı dedim
I hoped that you would come
geleceğini umuyordum
s
s
I gave you my address
sana adresimi verdim
You walk into my room
Odama giriyorsun
You stand there at my desk,
Orada masamda duruyorsun,
Begin your letter to
Mektubunuza başlayın
The one who's coming next
Sırada gelecek olan
(Begin your letter to)
(Mektubunuza başlayın)
(Oooooooo the one who's coming next)
(Ooooooo bir sonraki kişi)
Spoken:
Konuşulan:
Gm D7sus4 D7 (You never liked to get the letters that I sent )
Gm D7sus4 D7 (Gönderdiğim mektupları almaktan hiç hoşlanmadın)
Gm Dm7 D/A (But now you've got the gist of what my letters meant )
Gm Dm7 D/A (Ama artık mektuplarımın ne anlama geldiğini anladınız)
Gm D7sus4 D7 (You're reading them again, the ones you didn't burn )
Gm D7sus4 D7 (Yakmadıklarınızı tekrar okuyorsunuz)
D#maj7 D7sus4 D7 (You press them to your lips, my pages of concern )
D#maj7 D7sus4 D7 (Dudaklarına bastırıyorsun, kaygılı sayfalarım)
Gm D7sus4 D7 (I said there'd been a flood I said there's nothing left )
Gm D7sus4 D7 (Su baskını oldu dedim, hiçbir şey kalmadı dedim)
Gm Dm7 D/A (I hoped that you would come I gave you my address )
Gm Dm7 D/A (geleceğinizi umuyordum adresimi verdim)
Gm D7sus4 D7 (Your story was so long, the plot was so intense,)
Gm D7sus4 D7 (Hikâyeniz çok uzundu, konusu çok yoğundu,)
D#maj7 D7sus4 D7 (It took you years to cross the lines of self-defense )
D#maj7 D7sus4 D7 (Meşru müdafaa çizgisini aşmanız yıllarınızı aldı)
Gm D7sus4 D7 (The wounded forms appear: the loss, the full extent;)
Gm D7sus4 D7 (Yaralı formlar ortaya çıkıyor: kayıp, tam anlamıyla;)
Gm (And simple kindness here, the solitude of strength )
Gm (Ve burada basit nezaket, gücün yalnızlığı)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
