Bamboula Liedtext Deutsche Übersetzung
Die drei Abkommen – Bamboula
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Excellente chanson quйbйcoise!
Ausgezeichnetes Quebec-Lied!
Great song from Quйbec!
Tolles Lied aus Quebec!
Au fond du ravin, je fais du feu et je danse
Am Grund der Schlucht mache ich ein Feuer und tanze
Et je tourne autour en vrille, je tourne autour en vrille
Und ich drehe mich um, ich drehe mich um
Au fond du ravin je fais du feu et je tourne autour en vrille
Am Grund der Schlucht mache ich ein Feuer und kreise darum herum
Tape dans mes mains, j'entre en йtat de transe
Klatsche in die Hände, ich verfalle in einen Trancezustand
Dans la lumiиre qui scintille, la lumiиre qui scintille
Im Licht, das funkelt, das Licht, das funkelt
Tape dans mes mains j'entre en transe dans la lumiиre qui scintille
Ich klatsche in die Hände und versetze mich im funkelnden Licht in Trance
Et puis soudain comme une envie
Und dann plötzlich wie ein Verlangen
De faire du feu dans le fond de la nuit
Mitten in der Nacht ein Feuer machen
Et puis soudain comme un besoin
Und dann plötzlich wie ein Bedürfnis
De dessiner dans le fond du ravin
Den Grund der Schlucht einzeichnen
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula
Bambus, Bambus
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Dиs que je reviens je m'habille en nu ventre
Sobald ich zurückkomme, ziehe ich mich bauchfrei an
Et je dessine un gorille, je dessine un gorille
Und ich zeichne einen Gorilla, ich zeichne einen Gorilla
Dиs que je reviens et nu ventre, je dessine un gorille
Sobald ich zurückkomme und meinen Bauch entblöße, zeichne ich einen Gorilla
Dиs le lendemain une chaudiиre de cendres
Am nächsten Tag ein Kessel voller Asche
Et je fais des points et des grilles, des points et des grilles
Und ich mache Punkte und Gitter, Punkte und Gitter
Dиs le lendemain une chaudiиre et je peinture des grilles
Am nächsten Tag ein Heizkessel und ich lackiere die Grills
Et puis soudain comme une envie
Und dann plötzlich wie ein Verlangen
De faire du feu dans le fond de la nuit
Mitten in der Nacht ein Feuer machen
Et puis soudain comme un besoin
Und dann plötzlich wie ein Bedürfnis
De dessiner dans le fond du ravin
Den Grund der Schlucht einzeichnen
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula
Bambus, Bambus
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Et puis soudain comme une envie
Und dann plötzlich wie ein Verlangen
De faire du feu dans le fond de la nuit
Mitten in der Nacht ein Feuer machen
Et puis soudain comme un besoin
Und dann plötzlich wie ein Bedürfnis
De ne plus rien remettre а demain
Aufhören, irgendetwas auf morgen zu verschieben
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula,
Bambus, Bambus,
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula,
Bambus, Bambus,
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula
Bambus, Bambus
Bamboula! Nous ferons la
Bambus! Wir werden das tun
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
