Bamboula Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Trzy Porozumienia – Bamboula

by Les Trois Accords

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Les Trois Accords Bamboula

Excellente chanson quйbйcoise!
Doskonała piosenka z Quebecu!
Great song from Quйbec!
Świetna piosenka z Quebecu!
Au fond du ravin, je fais du feu et je danse
Na dnie wąwozu rozpalam ognisko i tańczę
Et je tourne autour en vrille, je tourne autour en vrille
A ja kręcę się, kręcę się
Au fond du ravin je fais du feu et je tourne autour en vrille
Na dnie wąwozu rozpalam ognisko i kręcę się wokół niego
Tape dans mes mains, j'entre en йtat de transe
Klaszczę w dłonie, wchodzę w stan transu
Dans la lumiиre qui scintille, la lumiиre qui scintille
W świetle, które się błyszczy, w świetle, które się błyszczy
Tape dans mes mains j'entre en transe dans la lumiиre qui scintille
Klaskam w dłonie, wchodzę w trans w iskrzącym świetle
Et puis soudain comme une envie
A potem nagle jak pragnienie
De faire du feu dans le fond de la nuit
Aby rozpalić ogień w głębi nocy
Et puis soudain comme un besoin
A potem nagle potrzeba
De dessiner dans le fond du ravin
Aby narysować dno wąwozu
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula
Bambola, Bambula
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Dиs que je reviens je m'habille en nu ventre
Jak tylko wrócę, ubieram się nago, na brzuch
Et je dessine un gorille, je dessine un gorille
I rysuję goryla, rysuję goryla
Dиs que je reviens et nu ventre, je dessine un gorille
Jak tylko wrócę i odsłonięty brzuch, rysuję goryla
Dиs le lendemain une chaudiиre de cendres
Następnego dnia kocioł na popiół
Et je fais des points et des grilles, des points et des grilles
I robię kropki i siatki, kropki i siatki
Dиs le lendemain une chaudiиre et je peinture des grilles
Następnego dnia kocioł i ja malujemy grille
Et puis soudain comme une envie
A potem nagle jak pragnienie
De faire du feu dans le fond de la nuit
Aby rozpalić ogień w głębi nocy
Et puis soudain comme un besoin
A potem nagle potrzeba
De dessiner dans le fond du ravin
Aby narysować dno wąwozu
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula
Bambola, Bambula
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Et puis soudain comme une envie
A potem nagle jak pragnienie
De faire du feu dans le fond de la nuit
Aby rozpalić ogień w głębi nocy
Et puis soudain comme un besoin
A potem nagle potrzeba
De ne plus rien remettre а demain
Żeby nie odkładać niczego na jutro
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula,
Bamboula, Bamboula,
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula,
Bamboula, Bamboula,
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula
Bambola, Bambula
Bamboula! Nous ferons la
Bamboula! Zrobimy
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula
Bamboula, Bamboula, Bamboula, Bamboula

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.