Blues intestinal Testo Traduzione Italiana
VRP – Blues intestinale
by Les VRP
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from: Arjun PANDAY
da: Arjun PANDAY
subject:BLUES INTESTINAL by Les VRP
oggetto:BLUES INTESTINAL di Les VRP
from the album: Remords et tristes pets
dall'album: Rimorso e scorregge tristi
Il marchait au soleil depuis 3 heures et d'mie
Camminava al sole da 3 ore e mezza
les oiseaux dans le ciel semblaient tourner pour lui
gli uccelli nel cielo sembravano volteggiare per lui
en quete d'un refuge il errait sans repi
in cerca di rifugio vagò senza sosta
apres lui le deluge car il avait... une grosse envie!
dopo di lui il diluvio perché aveva... una gran voglia!
C'etait un long week end, un de ceux ou tout est ferme
È stato un weekend lungo, di quelli dove è tutto chiuso
pas un troque d'ouvert il continuait a marcher
non fu aperto un baratto continuò a camminare
pourvu que la chance vienne se disait il au fond de lui
basta che arrivi la fortuna si disse in fondo
mais pas la moindre vespasienne pour lui passer sa grosse envie!
ma nemmeno il minimo vespasiano per soddisfare il suo grande desiderio!
Il n'etait pas a l'aise un peu apres midi
Poco dopo mezzogiorno non si sentiva a suo agio
il regrettait les fraises et la creme chantilly
gli mancavano le fragole e la panna montata
du remord il avait, regrettait d'avoir pris
rimorso che aveva, rimpianto di aver preso
trois fois du cassoulet et bien 18... demis!
tre volte cassoulet e 18... metà!
Sa destinee etait cruelle, lui qui n'avait pas mauvais fond
Il suo destino era crudele, lui che non aveva cattive origini
sa demarche moins naturelle semblait vrier son pantalon
la sua andatura meno naturale sembrava controllargli i pantaloni
mais au detour d'une ruelle serant les fesses il appercu
ma dietro l'angolo di un vicolo c'erano le natiche che vide
Oh non l'aubaine etait trop belle,
Oh no, l'affare era troppo buono,
mais si, un chiotte Decault en vue!
ma sì, una toilette Decault in vista!
D'abord il n'osa pas courir esperant faire de son mieux
All'inizio non osava correre, sperando di fare del suo meglio
mais tout a coup craignant le pire il accelera un p'tit peu
ma all'improvviso temendo il peggio accelererà un po'
mais Oh malheur arrivant la il s'appercu avec detresse
ma Oh sventura arrivando lì se ne accorse con angoscia
fouillant ses poches de haut en bas
frugandogli le tasche su e giù
qu'il n'avait pas la moindre piece!!... quel gachis!
che non ne aveva un solo pezzo!!... che spreco!
C'est surrement pas super juste mais c'est mieux que rien...
Probabilmente non è super giusto ma è meglio di niente...
(tout est dans la rythmique!)
(è tutto nel ritmo!)
S'IL VOUS PLAIT envoyez vos corrections et commentaires a
PER FAVORE invia le tue correzioni e commenti a
panday@ige.univ-fcomte.fr
panday@ige.univ-fcomte.fr
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
