Alfonso Letras Tradução em Português

Levante-Alfonso

by Levante

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Levante Alfonso

Mai, mai, mai, mi perdonerei
Eu nunca, nunca, nunca me perdoaria
Mai ho tagliato i capelli da sola
Eu nunca cortei meu cabelo sozinho
Mai mi sento una persona nuova
Eu nunca me sinto como uma nova pessoa
Ho messo le scarpe da sera
Eu coloquei meus sapatos sociais
E sembrero seria e sembrero in vena
E eu vou parecer sério e vou parecer com vontade
Sha la la, che gioia mi d?
Sha la la, que alegria isso me dá?
Stare in mezzo alla ressa
Estar no meio da multidão
Si parla di festa
Estamos falando de celebração
Tu ru ru, berrei volentieri un caffe
Tu ru ru, eu ficaria feliz em tomar um café
Mi pestano i piedi da un'ora
Eles estão pisando no meu pé há uma hora
Ho le scarpe da sera ma no, non sono in vena
Eu tenho sapatos sociais, mas não, não estou com vontade
Corre l'anno 2013, in mano alcolici e niente piu.
O ano é 2013, álcool na mão e nada mais.
ritornello
abster-se
Che vita di merda
Que vida de merda
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Mas o que a etiqueta tem a ver com isso?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Eu ri por necessidade, arrisquei dormir em você
Stronzo, tanti auguri ma non ti conosco.
Idiota, feliz aniversário, mas não te conheço.
A, e, i, o, u, y
A, e, eu, o, você, y
se ora parte il trenino mi butto al binario
Se o trem partir agora eu me jogo na plataforma
Guarda la, c'e uno in mutande e papillon
Olha lá, tem alguém de cueca e gravata borboleta
Dov'e il proprietario di casa
Onde está o dono da casa
L'imbarazzo e palese ma sono cortese
O constrangimento é óbvio, mas sou educado
Corre l'anno 2013, in mano alcolici e niente piu.
O ano é 2013, álcool na mão e nada mais.
ritornello
abster-se
Che vita di merda
Que vida de merda
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Mas o que a etiqueta tem a ver com isso?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Eu ri por necessidade, arrisquei dormir em você
Alfonso, tanti auguri ma non ti conosco.
Alfonso, muitas felicidades, mas não te conheço.
Tanti auguri ma non ti conosco
Muitas felicidades, mas eu não te conheço
ritornello
abster-se
Che vita di merda
Que vida de merda
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Mas o que a etiqueta tem a ver com isso?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Eu ri por necessidade, arrisquei dormir em você
Alfonso, tanti auguri ma non ti conosco.
Alfonso, muitas felicidades, mas não te conheço.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.