Sbadiglio Paroles Traduction Française

Levante - Bâillement

by Levante

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Levante Sbadiglio

Ci son stati bei momenti adesso ci troviam davanti
Il y a eu des bons moments maintenant on se retrouve devant eux
un posacenere stracolmo, piatti e tazze da lavare
un cendrier débordant, des assiettes et des tasses à laver
Abbiam visto tante cose e adesso la persiana e rotta
On a vu beaucoup de choses et maintenant le volet est cassé
Trovero un giornale, qualche cosa da guardare alla Tv,
Je trouverai un journal, quelque chose à regarder à la télé,
che deja vu? ti ho visto sbadigliare.
quel déjà vu ? Je t'ai vu bâiller.
Ah, mi sembrava bellissimo,
Ah, ça me paraissait beau,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
ce silence cathartique, en regardant les étoiles,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
attendre qu'ils tombent, puis chercher leur peau, sans jamais se retrouver.
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri,
Dans le calme de la pièce l'écho des souffles,
basta! non c'e piu da fare
ça suffit ! il n'y a plus rien à faire
in questa casa che ci crolla addosso e noi ancora alla Tv,
dans cette maison qui s'effondre sur nous et on est toujours à la télé,
che deja vu? ti ho visto sbadigliare.
quel déjà vu ? Je t'ai vu bâiller.
Ah, mi sembrava bellissimo,
Ah, ça me paraissait beau,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
ce silence cathartique, en regardant les étoiles,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
attendre qu'ils tombent, puis chercher leur peau, sans jamais se retrouver.
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Les bras croisés pour réchauffer ton cœur
Ah, mi sembrava romantico,
Ah, ça me semblait romantique,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
ce silence cathartique, en regardant les étoiles,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
attendre qu'ils tombent, puis chercher leur peau, sans jamais se retrouver.
e ancora sbadiglia__re
et je bâille toujours
con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
avec les bras croisés pour réchauffer ton cœur
A(let ring) A
A(laisser sonner) A
Ah, mi sembrava romantico,
Ah, ça me semblait romantique,
quel silenzio catartico, anche senza le stelle
ce silence cathartique, même sans les étoiles
ascoltarsi tacere, poi sfiorarsi la pelle, senza lasciarsi mai,
s'écouter se taire, puis se toucher la peau, sans jamais se lâcher,
con le braccia conserte per scaldarsi il cuore.
avec les bras croisés pour réchauffer votre cœur.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.