Sbadiglio Versuri Traducere în Română

Levante - Cască

by Levante

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Levante Sbadiglio

Ci son stati bei momenti adesso ci troviam davanti
Au fost momente bune acum ne aflăm în fața lor
un posacenere stracolmo, piatti e tazze da lavare
o scrumieră plină, farfurii și căni de spălat
Abbiam visto tante cose e adesso la persiana e rotta
Am văzut multe lucruri și acum obturatorul este rupt
Trovero un giornale, qualche cosa da guardare alla Tv,
Voi găsi un ziar, ceva de urmărit la televizor,
che deja vu? ti ho visto sbadigliare.
ce deja vu? Te-am văzut căscând.
Ah, mi sembrava bellissimo,
Ah, mi s-a părut frumos,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
acea tăcere cathartică, privind stelele,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
asteapta sa cada, apoi cauta-le pielea, fara a se gasi vreodata.
Nella quiete della stanza l'eco dei respiri,
În liniștea încăperii ecoul respirațiilor,
basta! non c'e piu da fare
destul! nu mai e nimic de făcut
in questa casa che ci crolla addosso e noi ancora alla Tv,
în casa asta care se prăbușește peste noi și suntem încă la televizor,
che deja vu? ti ho visto sbadigliare.
ce deja vu? Te-am văzut căscând.
Ah, mi sembrava bellissimo,
Ah, mi s-a părut frumos,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
acea tăcere cathartică, privind stelele,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
asteapta sa cada, apoi cauta-le pielea, fara a se gasi vreodata.
Con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
Cu brațele încrucișate pentru a-ți încălzi inima
Ah, mi sembrava romantico,
Ah, mi s-a părut romantic,
quel silenzio catartico, a guardare le stelle,
acea tăcere cathartică, privind stelele,
aspettarle cadere, poi cercarsi la pelle, senza trovarsi mai.
asteapta sa cada, apoi cauta-le pielea, fara a se gasi vreodata.
e ancora sbadiglia__re
și încă căscă
con le braccia conserte per scaldarsi il cuore
cu brațele încrucișate pentru a-ți încălzi inima
A(let ring) A
A(să sune) A
Ah, mi sembrava romantico,
Ah, mi s-a părut romantic,
quel silenzio catartico, anche senza le stelle
acea tăcere cathartică, chiar și fără stele
ascoltarsi tacere, poi sfiorarsi la pelle, senza lasciarsi mai,
ascultându-ne unul pe altul taci, apoi atingându-ne pielea, fără a da drumul vreodată,
con le braccia conserte per scaldarsi il cuore.
cu brațele încrucișate pentru a-ți încălzi inima.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.