Dog Train Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Dengeleyiciler - Köpek Treni

by Levellers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Levellers Dog Train

This is "Dog Train" by the Levellers on the brilliant "Mouth to Mouth"
Bu, Levellers'ın muhteşem "Ağızdan Ağza" adlı eserindeki "Köpek Treni"
album. It is quite simple but if you have any changes to make then mail me
albüm. Oldukça basit ama yapacak herhangi bir değişikliğiniz varsa bana e-posta gönderin
The chords used are:
Kullanılan akorlar şunlardır:
(Jon plays a melody with his fiddle over the top of these intro chords)
(Jon bu giriş akorlarının üstünde kemanıyla bir melodi çalar)
1st verse
1. ayet
Well this is murder
Peki bu bir cinayet
Yeah I'm on the dog train
Evet köpek trenindeyim
When all the breaks have failed
Tüm molalar başarısız olduğunda
And I'm going down hill.
Ve tepeden aşağı iniyorum.
And if you see me wave
Ve eğer beni el salladığını görürsen
Yeah I'm only saying bye-bye
Evet sadece elveda diyorum
There's not a single tear
Tek bir gözyaşı yok
here in my eyes.
burada gözlerimde.
La la la la la
La la la la la
La la la la la la la la
La la la la la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la
La la la
Repeat intro chords once with different melody on fiddle over the top.
Giriş akorlarını üstte keman üzerinde farklı melodiyle bir kez tekrarlayın.
2nd verse
2. ayet
(Same chords as first verse)
(İlk dizeyle aynı akorlar)
And if you heard this before
Ve eğer bunu daha önce duyduysan
Yeah I'm going to say it again
Evet tekrar söyleyeceğim
That life was easy when
O zamanlar hayat kolaydı
I didn't have a clue
hiçbir fikrim yoktu
Because this is my job
Çünkü bu benim işim
Yeah I'm getting dog tired
Evet köpek yorulmaya başladım
Let's make the world brand new
Gelin dünyayı yepyeni yapalım
How about you
Peki ya sen
Chorus (x2)
Koro (x2)
Play intro chords once again but this time there is brass over the top of
Giriş akorlarını bir kez daha çalın ancak bu sefer üst kısımda üflemeli çalgılar var
them.
onlar.
Chorus (to fade)
Koro (solmaya)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.