Julie 歌詞 日本語訳
レベラーズ - ジュリー
by Levellers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Julie was a lonely girl
ジュリーは孤独な女の子だった
Said she was born that way
彼女はそのように生まれたと言いました
She always felt that way
彼女はいつもそう感じていた
She left home at age sixteen
彼女は16歳で家を出た
Got a job, what you're supposed to do
仕事は決まった、やるべきことは
That's what you gotta do
それがあなたがしなければならないことです
She fell in love and settled down
彼女は恋に落ちて落ち着いた
In a council place out on the edge of town
町外れの議会で
She'd feel alone in a crowded room
彼女は混雑した部屋で孤独を感じるだろう
Cry when she heard a happy tune
幸せな曲を聞くと彼女は泣いた
(same chords as last verse)
(最後のヴァースと同じコード)
Well it would be nice to holiday
まあ、休みはいいですね
'Till they took her job away
「彼らが彼女の仕事を奪うまで」
They just took her life away
彼らは彼女の命を奪っただけです
And doing nothing isn't fun when you've nothing from which to run
逃げ出すものが何もないとき、何もしないのは面白くない
Yeah, you've nowhere left to run
そう、もう逃げる場所はないんだ
She'd visit the social every day
彼女は毎日ソーシャルにアクセスしていました
Every time be turned away
背を向けられるたびに
Every time be turned away
背を向けられるたびに
She'd feel alone in a crowded room
彼女は混雑した部屋で孤独を感じるだろう
Cry when she heard a happy tune
幸せな曲を聞くと彼女は泣いた
(Chords used for the bridge are D,G and A, but I'm not sure about the order,
(ブリッジのコードはD、G、Aですが順番はわかりませんが、
It's been a long time since I last heard this song.
最後にこの曲を聞いてから長い時間が経ちました。
I think it's : D A D G D A G)
私はそれだと思います:D A D G D A G)
A hundred stairs to her new room
彼女の新しい部屋まで百段の階段
Over glass and blackened spoons
ガラスと黒ずんだスプーンの上
Children grow old so soon
子どもたちはあっという間に歳をとってしまいます
Past the kids who gather there
そこに集まる子供たちの前を通り過ぎて
Pain masked by narcotic stares
麻薬のような視線によって隠された痛み
But no-one really cares
でも誰も本当に気にしてないよ
Her dreams were cut up and bled dry
彼女の夢は切り刻まれ、血が枯れた
A million voices in her cry
彼女の叫び声には百万の声がある
Julie waits, her world is her window
ジュリーは待ちます、彼女の世界は彼女の窓です
And Julie hates just what she doesn't know
そしてジュリーは自分が知らないことだけを嫌います
And Julie hates, she hates the world below
そしてジュリーは下の世界を憎んでいる
But Julie loves, she loves too much too know...
でも、ジュリーは愛している、愛しすぎている、知っている…
Assaf Sagi, s3220602@techst02.technion.ac.il
アサフ・サギ、s3220602@techst02.technion.ac.il
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.