Into the Wild Liedtext Deutsche Übersetzung
Lewis Watson – In die Wildnis
by Lewis Watson
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTO THE WILD - Lewis Watson
IN DIE WILDNIS – Lewis Watson
E-mail: charlottekendrick@ymail.com
E-Mail: charlottekendrick@ymail.com
amazing song, tried to make this tab as clear as possible. basically there's some
Tolles Lied, ich habe versucht, diese Registerkarte so klar wie möglich zu gestalten. im Grunde gibt es welche
picking ideas on it and the full chords so have fun with it :)
Ich wähle Ideen und die vollständigen Akkorde aus, also viel Spaß damit :)
(This is basically a D chord shape but you move your middle and ring finger a bit,
(Dies ist im Grunde eine D-Akkordform, aber Sie bewegen Ihren Mittel- und Ringfinger ein wenig,
if you're not comfortable with the picking pattern it sounds good strummed as well in my opinion)
Wenn Sie mit dem Schlagmuster nicht vertraut sind, klingt es meiner Meinung nach auch gut, wenn man es klimpert.)
(for the D's use the same picking pattern as the intro)
(Verwenden Sie für die Ds das gleiche Anschlagmuster wie beim Intro.)
(for Bm you can pick it 3454 etc and for A 2454)
(Für Bm können Sie 3454 usw. wählen und für A 2454)
take my hand and let go,
Nimm meine Hand und lass los,
i just want you to know,
Ich möchte nur, dass du weißt,
you're the only one that pulls me in,
Du bist der Einzige, der mich in seinen Bann zieht,
you changed everything.
Du hast alles verändert.
like one small shaft of light,
wie ein kleiner Lichtstrahl,
flooding into my eyes,
strömt mir in die Augen,
i will never see things just the same,
Ich werde die Dinge nie wieder so sehen, wie sie waren,
but i'm not afraid...
aber ich habe keine Angst...
and all i have, doesn't seem so significant,
Und alles, was ich habe, scheint nicht so bedeutsam zu sein,
and at the drop of a hat,
und im Handumdrehen,
i could leave almost everything,
Ich könnte fast alles zurücklassen,
that i've ever known, so here we go...
Das habe ich jemals gewusst, also los geht's ...
step out into the wild,
Geh raus in die Wildnis,
there's a beautiful storm in your eyes,
Es gibt einen wunderschönen Sturm in deinen Augen,
we're perfectly intertwined
wir sind perfekt miteinander verbunden
and if it's quite alright,
und wenn es ganz in Ordnung ist,
you could be my way of life.
Du könntest meine Lebensart sein.
sea salt sits on your lips,
Meersalz sitzt auf deinen Lippen,
birds fall earthward from cliffs,
Vögel fallen von Klippen auf die Erde,
thought i couldn't do this but i'm fine,
Ich dachte, ich schaffe das nicht, aber mir geht es gut.
'cause you're by my side.
Weil du an meiner Seite bist.
and all i have, doesn't seem so significant,
Und alles, was ich habe, scheint nicht so bedeutsam zu sein,
and at the drop of a hat,
und im Handumdrehen,
my whole world's getting different,
Meine ganze Welt wird anders,
so here we go, off road.
Also los geht's, abseits der Straße.
won't you step out into the wild,
Willst du nicht in die Wildnis hinausgehen,
there's a beautiful storm in your eyes,
Es gibt einen wunderschönen Sturm in deinen Augen,
we're perfectly intertwined
wir sind perfekt miteinander verbunden
and if it's quite alright maybe it's time to
Und wenn es ganz in Ordnung ist, ist es vielleicht an der Zeit
step out into the wild,
Geh raus in die Wildnis,
there's a beautiful storm in your eyes,
Es gibt einen wunderschönen Sturm in deinen Augen,
we're perfectly intertwined
wir sind perfekt miteinander verbunden
and if it's quite alright,
und wenn es ganz in Ordnung ist,
you could be my way of life.
Du könntest meine Lebensart sein.
MIDDLE 8
MITTE 8
and we take another step into the truly unknown,
und wir machen einen weiteren Schritt in das wirklich Unbekannte,
don't know why but it's somewhere that we have to go
Ich weiß nicht warum, aber irgendwo müssen wir hin
and it's dangerously wonderful
und es ist gefährlich wunderbar
so come on, come on, come on, come on...
Also komm schon, komm schon, komm schon, komm schon...
step out into the wild,
Geh raus in die Wildnis,
there's a beautiful storm in your eyes,
Es gibt einen wunderschönen Sturm in deinen Augen,
we're perfectly intertwined
wir sind perfekt miteinander verbunden
and if it's quite alright,
und wenn es ganz in Ordnung ist,
you could be my way of life.
Du könntest meine Lebensart sein.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
