Life Is Good Testo Traduzione Italiana
LFO - La vita è bella
by LFO
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G, D, Am, C
Introduzione: Sol, Re, Am, Do
life is good
la vita è bella
life is great
la vita è fantastica
life is unbelievable
la vita è incredibile
life is hard, life is cruel
la vita è dura, la vita è crudele
life is so beautiful
la vita è così bella
ooh yeah ooh yeah
ooh sì, oh sì
la life is unbelievable
la vita è incredibile
G, Am C (hold note)
Sol, Am Do (mantieni nota)
oh yeah oh yeah
oh sì oh sì
la life is unbelievable
la vita è incredibile
somewhere in life and yet on my way to anywhere
da qualche parte nella vita eppure in viaggio verso qualsiasi posto
C (carry this on through the verse)
C (continua attraverso il verso)
a woman named Betris serves me coffee
una donna di nome Betris mi serve il caffè
and she smiled as if she cares
e lei sorrise come se le importasse
it reminds me of this painting
mi ricorda questo dipinto
that I think I've often seen
che penso di aver visto spesso
the kings behind the counter
i re dietro il bancone
serving coffee to James dean
servendo il caffè a James Dean
life is good
la vita è bella
life is great
la vita è fantastica
life is unbelievable
la vita è incredibile
life is hard, life is cruel
la vita è dura, la vita è crudele
life is so beautiful
la vita è così bella
ooh yeah ooh yeah
ooh sì, oh sì
la life is unbelievable
la vita è incredibile
oh yeah oh yeah
oh sì oh sì
la life is unbelievable
la vita è incredibile
On my way to garden city
Sto andando a Città Giardino
On my way to anywhere
Sulla mia strada verso qualsiasi posto
A guy named Patrick gives me directions
Un ragazzo di nome Patrick mi dà indicazioni
and he smiles as if he cares
e sorride come se gli importasse
it reminds me of this movie
mi ricorda questo film
that I think I've often seen
che penso di aver visto spesso
pretty much this situation
praticamente questa situazione
except I'd still be Steve McQween
tranne che sarei ancora Steve McQween
So what would you do if you wake tomorrow
Allora cosa faresti se ti svegliassi domani?
no more sorrows, your dreams came true
niente più dolori, i tuoi sogni si sono avverati
Am C (carry this on through this part)
Am C (continua attraverso questa parte)
so knock on wood and cross your fingers
quindi tocca ferro e incrocia le dita
and count your blessings
e conta le tue benedizioni
it might be you
potresti essere tu
So what would you do if you wake tomorrow
Allora cosa faresti se ti svegliassi domani?
All your gray sky's turned blue
Tutto il tuo cielo grigio è diventato blu
how many days do you think your given
quanti giorni pensi di averti concesso?
so get on livin it's up to you
quindi continua a vivere, dipende da te
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.