The Dutchman Versuri Traducere în Română
Liam Clancy - Olandezul
by Liam Clancy
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: c/liam_clancy/the_dutchman.num
Subiect: c/liam_clancy/the_dutchman.num
THE DUTCHMAN Time: 4/4 Tenor: D Bass: C
THE DUTCHMAN Timp: 4/4 Tenor: D Bas: C
1 16 1maj7 16
1 16 1maj7 16
The Dutchman not the kind of man, to keep his thumb jammed in the dam
Olandezul nu este genul de om, care să-și țină degetul mare blocat în baraj
2m7 *
2m7 *
That holds his dreams in
Asta îi ține visele
. But that's the secret only Marg'ret knows
. Dar acesta este secretul pe care numai Marg'ret îl știe
1 16 1maj7 16
1 16 1maj7 16
When Amsterdam is golden in the morning when Margaret brings his breakfast
Când Amsterdam este auriu dimineața când Margaret își aduce micul dejun
2m7 *
2m7 *
She believes him
Ea îl crede
. He thinks that tulips bloom be-neath the snow
. El crede că lalelele înfloresc sub zăpadă
4 3m 6m
4 3m 6m
He's mad as he can be, but Marg'ret only sees that sometimes
E supărat cât se poate, dar Marg'ret vede asta doar uneori
2m 5 1
2m 5 1
Sometimes she sees her unborn children in his eyes
Uneori își vede copiii nenăscuți în ochii lui
CHORUS:
Refren:
2m 3m
2m 3m
Let us go to the banks of the ocean
Să mergem pe malurile oceanului
4 5 3m 6m
4 5 3m 6m
Where the walls rise a-bove the Zuider Zee
Unde zidurile se ridică deasupra Zuider Zee
2m 5 3m 6m
2m 5 3m 6m
Long a-go I used to be a young man
Demult am fost un bărbat tânăr
2m 5 4 5
2m 5 4 5
And dear Marg'ret re-members that for me_____
Și draga Marg'ret își amintește că pentru mine_____
CONTINUED ON PAGE TWO
CONTINUARE PE PAGINA A DOUA
- The metre is irregular, almost spoken at times
- Contorul este neregulat, aproape vorbit uneori
THE DUTCHMAN (page 2)
OLANDEZUL (pagina 2)
The Dutchman still wears wooden shoes
Olandezul încă poartă pantofi de lemn
His cap and coat are patched with love that Margeret sewed in
Șapca și haina lui sunt peticete cu dragoste pe care le-a cusut Margeret
Sometimes he thinks he's still in Rotterdam
Uneori crede că este încă în Rotterdam
He watches tugboats down canals
El urmărește remorcherele pe canale
Calls out to them when he thinks he knows the captain
Îi strigă când crede că-l cunoaște pe căpitan
Till Margaret comes to take him home again
Până când Margaret vine să-l ia din nou acasă
Through unforgiving streets that trip him though she holds his arm
Pe străzi neiertătoare care îl împiedică, deși ea îl ține de braț
Sometimes he thinks he's alone and calls her name
Uneori el crede că este singur și îi spune numele
The windmill whirls the winter wind, she winds his muffler tighter
Moara de vânt învârte vântul de iarnă, ea îi înfășoară toba mai tare
They sit in the kitchen, and tea with whiskey keeps away the dew
Ei stau în bucătărie, iar ceaiul cu whisky ține la distanță roua
He see's her for a moment
A văzut-o pentru o clipă
Calls her name, she makes his bed up
Îi strigă numele, îi face patul
Humming some old love song
Fredonând o veche melodie de dragoste
She learned it when the tune was very new
A învățat-o când melodia era foarte nouă
She hums a line or two, they hum together in the night
Ea fredonează un rând sau două, ei fredonează împreună în noapte
The Dutchman falls asleep and Margaret blows the candle out
Olandezul adoarme și Margaret stinge lumânarea
SYMBOLS:
SIMBOLULE:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- Asterisc (*) = măsură nouă, cântați același acord
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- Perioada (.) = 1/8 repaus la începutul unei măsuri
- Underline(_) = sustain note into next measure
- Subliniere(_) = susține nota în măsura următoare
CHORDS (Number System):
Acorduri (sistem de numere):
- Example: 1 2 3 4 5 6 7
- Exemplu: 1 2 3 4 5 6 7
- Key of C: C D E F G A B
- Key of C: C D E F G A B
- Detailed description: /pub/guitar/other_stuff/numbering_system.txt
- Descriere detaliată: /pub/guitar/other_stuff/numbering_system.txt
- Submitted by: Barrie McCombs (bmccombs@acs.ucalgary.ca)
- Trimis de: Barrie McCombs (bmccombs@acs.ucalgary.ca)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
