The Dutchman Текст Песни Перевод на Русский

Лиам Клэнси — Голландец

by Liam Clancy

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Liam Clancy The Dutchman

Subject: c/liam_clancy/the_dutchman.num
Тема: c/liam_clancy/the_dutchman.num
THE DUTCHMAN Time: 4/4 Tenor: D Bass: C
ГОЛЛАНДСКИЙ Время: 4/4 Тенор: Ре Бас: До
1 16 1maj7 16
1 16 1maj7 16
The Dutchman not the kind of man, to keep his thumb jammed in the dam
Голландец не тот человек, чтобы держать большой палец в плотине.
2m7 *
2м7 *
That holds his dreams in
Это держит его мечты в
. But that's the secret only Marg'ret knows
. Но это секрет, который знает только Маргарет.
1 16 1maj7 16
1 16 1maj7 16
When Amsterdam is golden in the morning when Margaret brings his breakfast
Когда Амстердам становится золотым утром, когда Маргарет приносит ему завтрак
2m7 *
2м7 *
She believes him
Она верит ему
. He thinks that tulips bloom be-neath the snow
. Он думает, что тюльпаны цветут под снегом.
4 3m 6m
4 3м 6м
He's mad as he can be, but Marg'ret only sees that sometimes
Он зол, как только может, но Маргарет видит это лишь иногда.
2m 5 1
2м 5 1
Sometimes she sees her unborn children in his eyes
Иногда она видит в его глазах своих нерожденных детей.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
2m 3m
2м 3м
Let us go to the banks of the ocean
Пойдем на берег океана
4 5 3m 6m
4 5 3м 6м
Where the walls rise a-bove the Zuider Zee
Где стены возвышаются над Зейдер-Зее
2m 5 3m 6m
2м 5 3м 6м
Long a-go I used to be a young man
Давным-давно я был молодым человеком
2m 5 4 5
2м 5 4 5
And dear Marg'ret re-members that for me_____
И дорогая Маргарет помнит это для меня _____
CONTINUED ON PAGE TWO
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА ВТОРОЙ СТРАНИЦЕ
- The metre is irregular, almost spoken at times
- Счетчик неправильный, временами почти произносимый
THE DUTCHMAN (page 2)
ГОЛЛАНДСКИЙ (стр. 2)
The Dutchman still wears wooden shoes
Голландец до сих пор носит деревянную обувь
His cap and coat are patched with love that Margeret sewed in
Его кепка и пальто с любовью зашиты Маржерет.
Sometimes he thinks he's still in Rotterdam
Иногда ему кажется, что он все еще в Роттердаме
He watches tugboats down canals
Он наблюдает за буксирами по каналам
Calls out to them when he thinks he knows the captain
Зовет их, когда думает, что знает капитана.
Till Margaret comes to take him home again
Пока Маргарет снова не придет забрать его домой.
Through unforgiving streets that trip him though she holds his arm
Через неумолимые улицы, которые сбивают его с толку, хотя она держит его за руку
Sometimes he thinks he's alone and calls her name
Иногда он думает, что он один, и зовет ее по имени.
The windmill whirls the winter wind, she winds his muffler tighter
Ветряная мельница кружит зимний ветер, она крепче закручивает глушитель
They sit in the kitchen, and tea with whiskey keeps away the dew
Сидят на кухне, а чай с виски отгоняет росу.
He see's her for a moment
Он видит ее на мгновение
Calls her name, she makes his bed up
Называет ее имя, она заправляет ему постель.
Humming some old love song
Напевая какую-нибудь старую песню о любви
She learned it when the tune was very new
Она выучила это, когда мелодия была совсем новой.
She hums a line or two, they hum together in the night
Она напевает пару строк, они напевают вместе ночью.
The Dutchman falls asleep and Margaret blows the candle out
Голландец засыпает, а Маргарет задувает свечу.
SYMBOLS:
СИМВОЛЫ:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- Звездочка (*) = новый такт, сыграть тот же аккорд
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- Период (.) = пауза 1/8 ноты в начале такта.
- Underline(_) = sustain note into next measure
- Подчеркивание (_) = поддерживать ноту до следующего такта
CHORDS (Number System):
АККОРДЫ (Система счисления):
- Example: 1 2 3 4 5 6 7
- Пример: 1 2 3 4 5 6 7
- Key of C: C D E F G A B
- Клавиша C: C D E F G A B
- Detailed description: /pub/guitar/other_stuff/numbering_system.txt
- Подробное описание: /pub/guitar/other_stuff/numbering_system.txt
- Submitted by: Barrie McCombs (bmccombs@acs.ucalgary.ca)
– Представлено: Барри МакКомбс (bmccombs@acs.ucalgary.ca)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.