Back to the Start Paroles Traduction Française

Lily Allen - Retour au début

by Lily Allen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lily Allen Back to the Start

Back to the Start
Retour au début
by Lily Rose Beatrice Allen
par Lily Rose Beatrice Allen
When we were growing up you always looked like you were having such fun
Quand nous grandissions, tu avais toujours l'air de t'amuser tellement
You always were and you always will be the taller and the prettier one
Tu l'as toujours été et tu seras toujours la plus grande et la plus jolie
People seem to love you
Les gens semblent t'aimer
They gravitate towards you
Ils gravitent vers toi
That's why I started to hate you so much
C'est pourquoi j'ai commencé à te détester autant
And I just completely ignored you
Et je t'ai complètement ignoré
I don't know why I felt the need to keep it up for oh so long
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de continuer comme ça si longtemps
It's all my fault I'm sorry you did absolutely nothing wrong
Tout est de ma faute, je suis désolé que tu n'aies absolument rien fait de mal
I don't know why I felt the need to drag it out for all these years
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de traîner ça pendant toutes ces années
All the pain I've caused you
Toute la douleur que je t'ai causée
The constant flow of all the tears
Le flux constant de toutes les larmes
Believe me when I say that I cannot apologise enough
Croyez-moi quand je dis que je ne peux pas m'excuser suffisamment
When all you ever wanted from me was a token of my love
Quand tout ce que tu as toujours voulu de moi était un gage de mon amour
And if it's not too late
Et s'il n'est pas trop tard
Could you please find it deep within your heart
Pourrais-tu s'il te plaît le trouver au plus profond de ton cœur
To try and go back go back to the start
Pour essayer de revenir en arrière, reviens au début
Go back to the start
Revenir au début
I've been so evil with my constant invasions
J'ai été si méchant avec mes invasions constantes
But you made it so easy for me
Mais tu m'as rendu la tâche si facile
You always rise to the occasion
Tu es toujours à la hauteur
I'll always pull you up on every stupid thing that you say
Je te dénoncerai toujours pour chaque chose stupide que tu dis
But I found it so entertaining
Mais j'ai trouvé ça tellement amusant
Messing around with your head
Jouer avec ta tête
I don't know why I felt the need to keep it up for oh so long
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de continuer comme ça si longtemps
It's all my fault I'm sorry you did absolutely nothing wrong
Tout est de ma faute, je suis désolé que tu n'aies absolument rien fait de mal
I don't know why I felt the need to drag it out for all these years
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de traîner ça pendant toutes ces années
All the pain I've caused you
Toute la douleur que je t'ai causée
The constant flow of all the tears
Le flux constant de toutes les larmes
Believe me when I say that I cannot apologise enough
Croyez-moi quand je dis que je ne peux pas m'excuser suffisamment
When all you ever wanted from me was a token of my love
Quand tout ce que tu as toujours voulu de moi était un gage de mon amour
And if it's not too late
Et s'il n'est pas trop tard
Could you please find it deep within your heart
Pourrais-tu s'il te plaît le trouver au plus profond de ton cœur
To try and go back go back to the start
Pour essayer de revenir en arrière, reviens au début
Go back to the start
Revenir au début
Go back to the start
Revenir au début
Go back to the start
Revenir au début
This is not just a song
Ce n'est pas juste une chanson
I intend to put these words into action
J'ai l'intention de mettre ces mots en action
I hope that it sums up the way that I feel to your satisfaction
J'espère que cela résume ce que je ressens à votre satisfaction
I don't know why I felt the need to keep it up for oh so long
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de continuer comme ça si longtemps
It's all my fault I'm sorry you did absolutely nothing wrong
Tout est de ma faute, je suis désolé que tu n'aies absolument rien fait de mal
I don't know why I felt the need to drag it out for all these years
Je ne sais pas pourquoi j'ai ressenti le besoin de traîner ça pendant toutes ces années
All the pain I've caused you
Toute la douleur que je t'ai causée
The constant flow of all the tears
Le flux constant de toutes les larmes
Believe me when I say that I cannot apologise enough
Croyez-moi quand je dis que je ne peux pas m'excuser suffisamment
When all you ever wanted from me was a token of my love
Quand tout ce que tu as toujours voulu de moi était un gage de mon amour
And if it's not too late
Et s'il n'est pas trop tard
Could you please find it deep within your heart
Pourrais-tu s'il te plaît le trouver au plus profond de ton cœur
To try and go back go back to the start
Pour essayer de revenir en arrière, reviens au début
Go back to the start
Revenir au début
(sounds pretty close.....probably reeeally nice on keyboards)
(ça a l'air assez proche..... probablement vraiment sympa sur les claviers)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.