Soul Drifter 歌詞 日本語訳

リンジー・バッキンガム - ソウル・ドリフター

by Lindsey Buckingham

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lindsey Buckingham Soul Drifter

Lindsey Buckingham - Soul Drifter
リンジー・バッキンガム - ソウル・ドリフター
From the album "Out of the Cradle," 1992
アルバム「アウト・オブ・ザ・クレイドル」より、1992年
Tabulated by Reed Peterson
リード・ピーターソンによる表
*Standard Tuning*
*スタンダードチューニング*
CHORDS
コード
A6/E(v.2) F+ D
A6/E(v.2) F+ D
INTRO - Play X2
イントロ - X2 をプレイ
I'm a soul drifter
私は魂の漂流者です
and I'm out of this town
そして私はこの町を出てしまった
ain't no use hangin' 'round,
ぶらぶらしていても無駄だ、
you see
わかりますか
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
my heart is broken my part's been spoken
私の心は傷ついています 私の役割は話されました
now the ground has opened all around me
今、私の周りに地面が広がった
I'm a soul drifter
私は魂の漂流者です
and it's out of my hands
そしてそれは私の手に負えない
so it's off to other lands,
それで他の土地へ行くのですが、
you see
わかりますか
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
新しい夜明けだからとても長い
for the soul lifter
ソウルリフターのために
the soul drifter
魂の流れ者
that's me . . .
それが私です。 。 。
aj7
aj7
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
aj7
aj7
"/" = slide up
「/」 = 上にスライドします
"\" = slide down
「\」 = 下にスライドします
I'm a soul drifter
私は魂の漂流者です
and it's out of my hands
そしてそれは私の手に負えない
so it's off to other lands,
それで他の土地へ行くのですが、
you see
わかりますか
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
新しい夜明けだからとても長い
for the soul lifter
ソウルリフターのために
the soul drifter
魂の流れ者
that's me . . .
それが私です。 。 。
that's me . . .
それは私です 。 。 。
yeah, that's me . . .
はい、それは私です。 。 。
I am bound away . . .
私は縛られています。 。 。
I am bound away . . .
私は縛られています。 。 。
I am bound away . . .
私は縛られています。 。 。
A (or Amaj7)
A (または Amaj7)
should be fairly self-explanatory. The addition of "Bm7" in the song is based less on
かなり自明のはずです。曲中に「Bm7」が追加されているのは、次のような理由によるものではありません。
the actual recording and more according to what would sound interesting if, for instance,
実際の録音など、たとえば、何が面白く聞こえるかに応じて、
the only instrument played were an acoustic guitar - it's more or less "inferred," so to
演奏された唯一の楽器はアコースティックギターでした - それは多かれ少なかれ「推測」されています。
speak. Great song.
話す。素晴らしい曲。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.