Soul Drifter Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lindsey Buckingham - Ruh Serseri

by Lindsey Buckingham

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lindsey Buckingham Soul Drifter

Lindsey Buckingham - Soul Drifter
Lindsey Buckingham - Ruh Serseri
From the album "Out of the Cradle," 1992
1992 tarihli "Beşikten Çıkış" albümünden
Tabulated by Reed Peterson
Reed Peterson tarafından tablolaştırılmıştır
*Standard Tuning*
*Standart Ayarlama*
CHORDS
AKORLAR
A6/E(v.2) F+ D
A6/E(v.2) F+ D
INTRO - Play X2
GİRİŞ - X2'yi oyna
I'm a soul drifter
Ben bir ruh serseriyim
and I'm out of this town
ve bu şehrin dışındayım
ain't no use hangin' 'round,
etrafta dolaşmanın faydası yok
you see
görüyorsun
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
my heart is broken my part's been spoken
kalbim kırıldı benim payım söylendi
now the ground has opened all around me
şimdi etrafımdaki zemin açıldı
I'm a soul drifter
Ben bir ruh serseriyim
and it's out of my hands
ve bu benim ellerimin dışında
so it's off to other lands,
yani başka diyarlara doğru yola çıktık,
you see
görüyorsun
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
yeni bir şafak bu yüzden çok uzun
for the soul lifter
ruh kaldırıcı için
the soul drifter
ruh gezgini
that's me . . .
bu benim. . .
aj7
aj7
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
aj7
aj7
"/" = slide up
"/" = yukarı kaydır
"\" = slide down
"\" = aşağı kaydır
I'm a soul drifter
Ben bir ruh serseriyim
and it's out of my hands
ve bu benim ellerimin dışında
so it's off to other lands,
yani başka diyarlara doğru yola çıktık,
you see
görüyorsun
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
A6/E Emadd11 A6/E(v.2) F+
it's a new dawn so it's so long
yeni bir şafak bu yüzden çok uzun
for the soul lifter
ruh kaldırıcı için
the soul drifter
ruh gezgini
that's me . . .
bu benim. . .
that's me . . .
O benim . . .
yeah, that's me . . .
evet o benim. . .
I am bound away . . .
Ben uzaktayım. . .
I am bound away . . .
Ben uzaktayım. . .
I am bound away . . .
Ben uzaktayım. . .
A (or Amaj7)
A (veya Amaj7)
should be fairly self-explanatory. The addition of "Bm7" in the song is based less on
oldukça açıklayıcı olmalıdır. Şarkıya "Bm7" eklenmesi daha az temele dayanıyor
the actual recording and more according to what would sound interesting if, for instance,
gerçek kayıt ve daha fazlası, örneğin ilginç gelebilecek şeylere göre,
the only instrument played were an acoustic guitar - it's more or less "inferred," so to
Çalınan tek enstrüman akustik gitardı; az ya da çok "çıkarılan" bir şey bu.
speak. Great song.
konuş. Harika şarkı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.