By Myself Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Linkin Park - Kendi Başıma

by Linkin Park

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Linkin Park By Myself

Intro:
Giriş:
Verses 1:
Ayet 1:
What do I do to ignore them behind me?
Arkamdakileri görmezden gelmek için ne yapmalıyım?
Do I follow my instincts blindly?
İçgüdülerimi körü körüne mi takip ediyorum?
Do I hide my pride behind these bad dreams
Gururumu bu kötü rüyaların arkasına mı saklıyorum?
And give into sad thoughts that are maddening?
Ve çıldırtıcı üzücü düşüncelere mi kapılıyorsunuz?
Do I sit here and try to stand it?
Burada oturup buna dayanmaya mı çalışacağım?
Or do I try to catch them red-handed?
Yoksa onları suçüstü yakalamaya mı çalışacağım?
Do I trust some and get fooled by phoniness?
Bazılarına güvenip sahtekarlıklara kanıyor muyum?
Or do I trust nobody and live in loneliness?
Yoksa kimseye güvenip yalnızlık içinde mi yaşayacağım?
Because I can't hold on when I'm stretched so thin
Çünkü çok zayıf olduğumda tutunamıyorum
I make the right moves but I'm lost within
Doğru hamleleri yapıyorum ama içinde kayboldum
I put on my daily facade but then.
Günlük görünüşümü taktım ama sonra.
I just end up Getting hurt again
Sonunda yeniden inciniyorum
Chorus:
Koro:
By myself (myself)
Kendi başıma (kendim)
I ask why (but in my mind I find)
Nedenini soruyorum (ama aklımda buluyorum)
I can't rely on myself(myself)
Kendime güvenemiyorum (kendime)
I ask why (but in my mind I find)
Nedenini soruyorum (ama aklımda buluyorum)
I can't rely on myself
Kendime güvenemiyorum
I can't hold on
dayanamıyorum
(to what I want when I'm stretched so thin)
(çok zayıf olduğumda istediğim şeye)
It's all too much to take in
Almak için çok fazla
I can't hold on
dayanamıyorum
(to anything watching everything spin)
(her şeyin dönüşünü izleyen her şeye)
With thoughts of failure sinking in
Başarısızlık düşünceleri batarken
Verses 2:
Ayet 2:
If I turn my back I'm defenseless
Sırtımı dönersem savunmasız olurum
And to go blindly seems senseless
Ve körü körüne gitmek anlamsız görünüyor
If I hide my pride and let it all go on
Eğer gururumu gizlersem ve her şeyin devam etmesine izin verirsem
(then they'll)
(sonra yapacaklar)
Take from me till everything is gone
Her şey bitene kadar benden al
If I let them go I'll be outdone (but if I)
Eğer onların gitmesine izin verirsem geride kalacağım (ama eğer bırakırsam)
Try to catch them I'll be outrun
Onları yakalamaya çalış, ben kaçacağım
If I'm killed by the questions like a cancer
Kanser gibi sorular yüzünden öldürülürsem
Then I'll be buried in the silence of the answer
O zaman cevabın sessizliğine gömüleceğim
(Chorus)
(Koro)
Bridge:
Köprü:
How do you think
nasıl düşünüyorsun
I've lost so much
O kadar çok şey kaybettim ki
I'm so afraid
çok korkuyorum
And I'm out of touch
Ve bağlantım koptu
How do you expect
nasıl bekliyorsun
I will know what to do
Ne yapacağımı bileceğim
When all I know
Tüm bildiğim zaman
Is what you tell me to
bana söylediğin şey mi
Don't you (know)
Bilmiyor musun?
I can't tell you how to make it (go)
Bunu nasıl yapacağını sana söyleyemem (git)
No matter what it do, how hard I (try)
Ne yaparsa yapsın, ne kadar çabalarsam çabalasın
I can't seem to convince myself (why)
Kendimi ikna edemiyorum (neden)
I'm stuck on the outside
Dışarıda sıkışıp kaldım
Don't you (know)
Bilmiyor musun?
I can't tell you how to make it (go)
Bunu nasıl yapacağını sana söyleyemem (git)
No matter what it do, how hard I (try)
Ne yaparsa yapsın, ne kadar çabalarsam çabalasın
I can't seem to convince myself (why)
Kendimi ikna edemiyorum (neden)
I'm stuck on the outside
Dışarıda sıkışıp kaldım
(Chorus)
(Koro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.