Energy Paroles Traduction Française
Lisa Germano - Énergie
by Lisa Germano
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: G C D G x4
Introduction : GCDG x4
Verse:
Verset :
You never wanted this to last
Tu n'as jamais voulu que ça dure
You'd always rather feel bad
Tu préférerais toujours te sentir mal
Who hurts most is what you wonder
Qui souffre le plus, c'est ce que tu te demandes
Who had the hardest day?
Qui a eu la journée la plus difficile ?
I have to ask you "What's your problem?"
Je dois te demander "Quel est ton problème ?"
I don't believe that you love anyone
Je ne crois pas que tu aimes quelqu'un
Who do you miss when you get hungry?
Qui te manque quand tu as faim ?
Cause you don't miss me
Parce que je ne te manque pas
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
Lying by your side
Allongé à tes côtés
I can feel your energy
Je peux sentir ton énergie
And I want it to be mine...mine
Et je veux que ce soit à moi... à moi
Chorus:
Chœur :
Give me your energy
Donne-moi ton énergie
Give it to me
Donne-le-moi
I want your energy
Je veux ton énergie
Give it to me
Donne-le-moi
Me me me
moi moi moi
Verse:
Verset :
You always thought that you don't like you
Tu as toujours pensé que tu ne t'aimais pas
Well I do I'd rather be you
Et bien oui, je préférerais être toi
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
Lying by your side
Allongé à tes côtés
I can feel energy
Je peux sentir l'énergie
And I want it be mine...mine...mine
Et je veux que ce soit à moi... à moi... à moi
Verse:
Verset :
Cause you don't talk like you used to do
Parce que tu ne parles plus comme tu le faisais
You don't act like you used to
Tu n'agis plus comme avant
And you don't laugh like you used to do
Et tu ne ris plus comme tu le faisais
And you don't seem to want to
Et tu ne sembles pas vouloir
Chorus:
Chœur :
Give me your energy
Donne-moi ton énergie
Give it to me
Donne-le-moi
I want your energy
Je veux ton énergie
You in me
Toi en moi
I want it
je le veux
Give it to me
Donne-le-moi
I want your energy
Je veux ton énergie
Give it to me
Donne-le-moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
