Passenger 歌詞 日本語訳
リサ・ハニガン - 乗客
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Passenger - tab & chords for guitar and mandolin
パッセンジャー - ギターとマンドリン用のタブとコード
Description: For all morning I've been trying to tab this fantastic song for guitar
説明: 午前中ずっと、この素晴らしい曲をギター用にタブ譜化しようとしていた
solo, but in all ways it sounds differently
ソロだけど、あらゆる意味で違うように聞こえる
from the video on youtube (played with a mandolin). So on wikipedia I saw the musical
YouTubeのビデオから(マンドリンで演奏)。それでウィキペディアでミュージカルを見ました
notes on the strings in a mandolin
マンドリンの弦の音符
and realised that they were the same notes in a violin. I took my violin (I have not a
そしてそれらはヴァイオリンの同じ音であることに気づきました。私はヴァイオリンを持っていきました(ヴァイオリンは持っていません)
mandolin) and easily and quickly
マンドリン)を簡単かつ迅速に
played all song using it like a little guitar. Now i put here the tab for
小さなギターのように使って全曲を演奏した。ここにタブを置きます
mandolin/violin and a guitar tab that sounds
マンドリン/ヴァイオリンとギターのタブ譜が鳴ります。
like the original song. You can also try to tune your guitar in eADG but you have to
原曲のように。 eADG でギターをチューニングしてみることもできますが、
tuning the B string in A, remove
B 弦を A にチューニングし、取り外します
the G string and put there the D string, than put the A string at the side of the D
G 文字列を配置し、そこに D 文字列を配置し、D 文字列の横に A 文字列を配置します。
string, tuning this string in G.
この弦を G にチューニングします。
Notation:
表記:
f = fast
f = 速い
' = stress
' = ストレス
Verse:
詩:
A--------2---2---2---'f0--------3---3---3----'f0-|
A--------2---2---2----'f0--------3---3---3----'f0-|
G---'0--------0------------'0---------0----------|
G---'0--------0----------'0----------0----------|
Chorus:
コーラス:
e-------------3------------'0-------------0----------------'0--|
e---------------3----------'0---------------0-----'0---|
G---'0-----------0-------------0---------------0---------------|
G---'0----------0---------------0-----0-----|
She was bi - - - - - - - - -
彼女はバイでした - - - - - - - - -
(than repeat for "why?" many times)
(「なぜ?」を何度も繰り返すよりも)
Bridge:
ブリッジ:
e-------------'2-----------2-------------2------------------2--|
e-----------'2----------2---------------2----------2--|
G---'2-----------2-------------2---------------2---------------|
G---'2-----------2---------------2------2------|
oh my sa - tel -
ああ、さーてーるー
e-------------0------------'0-------------3-----------------f3-|
e---------------0-----------'0---------------3----------f3-|
G---'0-----------0-------------'0--------------0---------------|
G---'0-----------0---------------'0-----0------|
li - te
リテ
E A for the verse and the chorus and B, A, E for the Bridge.
E A はヴァースとコーラス、B、A、E はブリッジです。
Verse:
詩:
Chorus:
コーラス:
Bridge:
ブリッジ:
Play the chords D = 224442 C = 002220 and G = 022100 with the same rythm of the chorus.
コード D = 224442 C = 002220 と G = 022100 をコーラスと同じリズムで演奏します。
Verse:
詩:
Walking round Chicago,
シカゴの街を歩いていると、
I have smuggled you as cargo,
あなたを貨物として密輸しました。
though you are far away unknowing.
あなたは遠く離れていても知らないのに。
By the time we get to Salt Lake
ソルトレイクに着く頃には
I have packed you in my suitcase,
あなたをスーツケースに詰めました、
ironed the creases from my own remembering.
私自身の思い出に基づいて折り目をアイロンをかけました。
Chorus:
コーラス:
She said Bi - - - rd, why - - -?
彼女は「Bi - - rd、なぜ - - -?」と言いました。
Verse 2:
2節:
We wound our way to Texas
私たちはテキサスへの道を曲がりくねって進みました
where I summoned remote hexes
遠隔ヘクスを召喚した場所
and I sent them across dust and oceans.
そして私は彼らを塵と海を越えて送りました。
In Phoenix, Arizona I had the notion I might phone you,
アリゾナ州フェニックスで、あなたに電話してみようかと思ったのですが、
but there it lived and died, a notion.
しかし、そこでそれは生き、そして死んだ、という概念です。
Chorus 2:
コーラス2:
She said Bird, why? I said Bird, why?
彼女は「バード、なぜ?」と言いました。私はバード、なぜ?と言いました。
Bridge:
ブリッジ:
Oh my satellite, oh my passenger.
ああ、私の衛星、ああ、私の乗客。
Verse 3:
3節:
We came up on Ohio,
私たちはオハイオ州に来ました、
I have you chewed on like a biro.
ビロのように噛んでもらいました。
You are a sum I am no closer to deciphering.
あなたは私が解読に近づいていない合計です。
We came to Minneapolis,
私たちはミネアポリスに来ました、
all fizzy blood and twitchy fists.
すべての泡立つ血とぴくぴく動く拳。
I buried you in a day of snowing.
雪が降った日にあなたを埋葬しました。
Chorus 3:
コーラス3:
She said Bird, why? I said Bird, why?
彼女は「バード、なぜ?」と言いました。私はバード、なぜ?と言いました。
Bridge 2:
ブリッジ 2:
Oh my satellite, oh my passenger.
ああ、私の衛星、ああ、私の乗客。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
