Passenger Letras Tradução em Português
Lisa Hannigan - Passageira
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Passenger - tab & chords for guitar and mandolin
Passenger - tablatura e acordes para violão e bandolim
Description: For all morning I've been trying to tab this fantastic song for guitar
Descrição: Passei a manhã inteira tentando tabular essa música fantástica para violão
solo, but in all ways it sounds differently
solo, mas em todos os sentidos soa diferente
from the video on youtube (played with a mandolin). So on wikipedia I saw the musical
do vídeo no youtube (tocado com bandolim). Então na wikipedia eu vi o musical
notes on the strings in a mandolin
notas nas cordas de um bandolim
and realised that they were the same notes in a violin. I took my violin (I have not a
e percebi que eram as mesmas notas em um violino. Peguei meu violino (não tenho
mandolin) and easily and quickly
bandolim) e de forma fácil e rápida
played all song using it like a little guitar. Now i put here the tab for
tocou toda a música usando-a como um pequeno violão. Agora coloquei aqui a aba para
mandolin/violin and a guitar tab that sounds
bandolim/violino e uma aba de guitarra que soa
like the original song. You can also try to tune your guitar in eADG but you have to
como a música original. Você também pode tentar afinar sua guitarra no eADG, mas precisa
tuning the B string in A, remove
afinando a corda B em A, remova
the G string and put there the D string, than put the A string at the side of the D
a corda G e coloque lá a corda D, depois coloque a corda A ao lado da corda D
string, tuning this string in G.
corda, afinando esta corda em G.
Notation:
Notação:
f = fast
f = rápido
' = stress
' = estresse
Verse:
Versículo:
A--------2---2---2---'f0--------3---3---3----'f0-|
A--------2---2---2---'f0--------3---3---3----'f0-|
G---'0--------0------------'0---------0----------|
G---'0-------0------------'0--------0----------|
Chorus:
Refrão:
e-------------3------------'0-------------0----------------'0--|
e-------------3------------'0------------0-----'0--|
G---'0-----------0-------------0---------------0---------------|
G---'0-----------0-------------0---------------0---------------|
She was bi - - - - - - - - -
Ela era bi - - - - - - - - -
(than repeat for "why?" many times)
(do que repetir "por quê?" muitas vezes)
Bridge:
Ponte:
e-------------'2-----------2-------------2------------------2--|
e---------'2-------2-------------2-------2--|
G---'2-----------2-------------2---------------2---------------|
G---'2-------2-------------2---------------2---------------|
oh my sa - tel -
oh meu sa - tel -
e-------------0------------'0-------------3-----------------f3-|
e-------------0------------'0------------3------f3-|
G---'0-----------0-------------'0--------------0---------------|
G---'0-----------0-------------'0-------------0---------------|
li - te
li-te
E A for the verse and the chorus and B, A, E for the Bridge.
EA para o verso e o refrão e B, A, E para a ponte.
Verse:
Versículo:
Chorus:
Refrão:
Bridge:
Ponte:
Play the chords D = 224442 C = 002220 and G = 022100 with the same rythm of the chorus.
Toque os acordes D = 224442 C = 002220 e G = 022100 com o mesmo ritmo do refrão.
Verse:
Versículo:
Walking round Chicago,
Andando por Chicago,
I have smuggled you as cargo,
Eu contrabandeei você como carga,
though you are far away unknowing.
embora você esteja longe, sem saber.
By the time we get to Salt Lake
Quando chegarmos a Salt Lake
I have packed you in my suitcase,
Eu coloquei você na minha mala,
ironed the creases from my own remembering.
passei a ferro os vincos da minha própria lembrança.
Chorus:
Refrão:
She said Bi - - - rd, why - - -?
Ela disse Bi - - - rd, por que - - -?
Verse 2:
Versículo 2:
We wound our way to Texas
Nós seguimos para o Texas
where I summoned remote hexes
onde convoquei feitiços remotos
and I sent them across dust and oceans.
e eu os enviei através da poeira e dos oceanos.
In Phoenix, Arizona I had the notion I might phone you,
Em Phoenix, Arizona, tive a ideia de ligar para você,
but there it lived and died, a notion.
mas ali viveu e morreu, uma noção.
Chorus 2:
Refrão 2:
She said Bird, why? I said Bird, why?
Ela disse Pássaro, por quê? Eu disse Pássaro, por quê?
Bridge:
Ponte:
Oh my satellite, oh my passenger.
Oh meu satélite, oh meu passageiro.
Verse 3:
Versículo 3:
We came up on Ohio,
Chegamos em Ohio,
I have you chewed on like a biro.
Eu mastiguei você como uma esferográfica.
You are a sum I am no closer to deciphering.
Você é uma soma que não estou nem perto de decifrar.
We came to Minneapolis,
Viemos para Minneapolis,
all fizzy blood and twitchy fists.
todo sangue efervescente e punhos trêmulos.
I buried you in a day of snowing.
Enterrei você em um dia de neve.
Chorus 3:
Refrão 3:
She said Bird, why? I said Bird, why?
Ela disse Pássaro, por quê? Eu disse Pássaro, por quê?
Bridge 2:
Ponte 2:
Oh my satellite, oh my passenger.
Oh meu satélite, oh meu passageiro.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
