Passenger Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lisa Hannigan - Yolcu
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Passenger - tab & chords for guitar and mandolin
Passenger - gitar ve mandolin için tab ve akorlar
Description: For all morning I've been trying to tab this fantastic song for guitar
Açıklama: Bütün sabah boyunca bu harika şarkıyı gitar için tablamaya çalıştım.
solo, but in all ways it sounds differently
solo ama kulağa her bakımdan farklı geliyor
from the video on youtube (played with a mandolin). So on wikipedia I saw the musical
youtube'daki videodan (mandolinle çalınır). Wikipedia'da müzikali gördüm
notes on the strings in a mandolin
mandolinin telleri üzerine notlar
and realised that they were the same notes in a violin. I took my violin (I have not a
ve bunların bir kemandaki aynı notalar olduğunu fark etti. Kemanımı aldım (kemanım yok)
mandolin) and easily and quickly
mandolin) ve kolay ve hızlı bir şekilde
played all song using it like a little guitar. Now i put here the tab for
tüm şarkıyı küçük bir gitar gibi kullanarak çaldım. Şimdi buraya sekmeyi koyuyorum
mandolin/violin and a guitar tab that sounds
mandolin/keman ve ses çıkaran bir gitar sekmesi
like the original song. You can also try to tune your guitar in eADG but you have to
orijinal şarkı gibi. Ayrıca gitarınızı eADG'de ayarlamayı deneyebilirsiniz, ancak bunu yapmanız gerekir.
tuning the B string in A, remove
B dizesini A'da ayarlamak, kaldırmak
the G string and put there the D string, than put the A string at the side of the D
G dizesini ve oraya D dizesini koyun, ardından A dizesini D'nin yanına koyun
string, tuning this string in G.
dize, bu dizeyi G'de ayarlıyor.
Notation:
Gösterim:
f = fast
f = hızlı
' = stress
' = stres
Verse:
Ayet:
A--------2---2---2---'f0--------3---3---3----'f0-|
A----------2---2---2---'f0-------3---3---3----'f0-|
G---'0--------0------------'0---------0----------|
G---'0-----------0-----------'0-----------0----------|
Chorus:
Koro:
e-------------3------------'0-------------0----------------'0--|
e------------3-----------'0------------0-----'0--|
G---'0-----------0-------------0---------------0---------------|
G---'0-----------0------------0---------------0---------------|
She was bi - - - - - - - - -
Biseksüeldi - - - - - - - - -
(than repeat for "why?" many times)
("neden?" sorusunu birçok kez tekrarlamak yerine)
Bridge:
Köprü:
e-------------'2-----------2-------------2------------------2--|
e---------------'2----------2---------------2----------2--|
G---'2-----------2-------------2---------------2---------------|
G---'2-----------2------------2---------------2---------------|
oh my sa - tel -
ah sa-tel-
e-------------0------------'0-------------3-----------------f3-|
e---------------0-----------'0----------------3------f3-|
G---'0-----------0-------------'0--------------0---------------|
G---'0-----------0------------'0-------------0---------------|
li - te
li-te
E A for the verse and the chorus and B, A, E for the Bridge.
Şiir ve koro için E A ve Köprü için B, A, E.
Verse:
Ayet:
Chorus:
Koro:
Bridge:
Köprü:
Play the chords D = 224442 C = 002220 and G = 022100 with the same rythm of the chorus.
D = 224442 C = 002220 ve G = 022100 akorlarını koronun aynı ritmiyle çalın.
Verse:
Ayet:
Walking round Chicago,
Chicago'da dolaşırken,
I have smuggled you as cargo,
Seni kargo olarak kaçırdım,
though you are far away unknowing.
bilmeden çok uzakta olsan da.
By the time we get to Salt Lake
Tuz Gölü'ne vardığımızda
I have packed you in my suitcase,
Seni bavuluma koydum,
ironed the creases from my own remembering.
Kırışıklıkları kendi anılarımdan düzelttim.
Chorus:
Koro:
She said Bi - - - rd, why - - -?
Bi - - - rd, neden - - -? dedi.
Verse 2:
Ayet 2:
We wound our way to Texas
Teksas'a doğru yol aldık
where I summoned remote hexes
uzak altıgenleri çağırdığım yer
and I sent them across dust and oceans.
ve onları tozların ve okyanusların ötesine gönderdim.
In Phoenix, Arizona I had the notion I might phone you,
Phoenix, Arizona'da seni arayabileceğimi düşündüm.
but there it lived and died, a notion.
ama orada yaşadı ve öldü, bir kavram.
Chorus 2:
Koro 2:
She said Bird, why? I said Bird, why?
Bird dedi, neden? Kuş dedim, neden?
Bridge:
Köprü:
Oh my satellite, oh my passenger.
Ah uydum, ah yolcum.
Verse 3:
Ayet 3:
We came up on Ohio,
Ohio'ya geldik.
I have you chewed on like a biro.
Seni kalem gibi çiğnedim.
You are a sum I am no closer to deciphering.
Sen, şifresini çözemediğim bir toplamsın.
We came to Minneapolis,
Minneapolis'e geldik.
all fizzy blood and twitchy fists.
hepsi köpüklü kan ve seğiren yumruklar.
I buried you in a day of snowing.
Seni kar yağan bir günde gömdüm.
Chorus 3:
Koro 3:
She said Bird, why? I said Bird, why?
Bird dedi, neden? Kuş dedim, neden?
Bridge 2:
Köprü 2:
Oh my satellite, oh my passenger.
Ah uydum, ah yolcum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
