Alone 歌詞 日本語訳

リサ・ローブ - アローン

by Lisa Loeb

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Alone

Lisa Loeb and Nine Stories "Alone" on the album Tails(love that cat).
リサ・ローブとナイン・ストーリーズのアルバム「Tails(love that cat)」に収録されている「Alone」。
Here is Lisa's opening acoustic riff played again and again in the song.
これは、曲の中で何度も演奏されるリサのオープニングのアコースティックリフです。
1 + 2 + 3 + 4 + 1 + 2 + 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4 + 1 2 & and so on
1 + 2 + 3 + 4 + 1 + 2 + 3 + 4 1 + 2 + 3 + 4 + 1 2 & など
This is the Chorus and most of the song, Electric Guitar is distorted
これはコーラスで、曲の大部分はエレキギターが歪んでいます。
with like amp overdrive(like when you crank the little travel amp up too
アンプのオーバードライブのようなもの(小さなトラベルアンプを上げたときなど)
far) and the acoustic plays the same thing as well. this repeats like
遠く)、アコースティックでも同様に演奏されます。これは次のように繰り返されます
lots and lots of times throughout the song
曲中何度も何度も
At one point it breaks off and does this verse, Same electric and acoustic
ある時点で途切れてこのヴァースをやる、同じエレクトリックとアコースティック
playing the same thing.
同じことを遊んでいます。
That's the Whole song. There is also another guitar playing little added
それが曲全体です。別のギター演奏も少し追加されています
little things at beat 4 of the main chorus riff(the second one i tabbed).
メインコーラスリフの4拍目にある小さなこと(私がタブ譜を付けた2番目のもの)。
they sound like this:
彼らは次のように聞こえます:
e------------------------- ---11p10------------------------------------
e----------------------- ---11p10--------------------------------------
G------------------------- and ----------10--------------------------------
G------------------------------------- と ----------10----------------------------
D---12B13b12B13b12-------- also --------------------------------------------
D---12B13b12B13b12-------- また --------------------------------------
Lyrics
歌詞
I want to be by myself, sometimes I do.
一人になりたい、時々そうなります。
I don't want to be left behind, but sometimes I'm left by you.
置いて行かれたくないけど、置いていかれることもあります。
I pressed my tongue to the top of my mouth
口の上に舌を押し当てた
'cause my jaw, it was tired with the thinking.
だって私の顎は、考えることで疲れてしまったんです。
I stretched my toes to the end of the couch,
ソファの端まで足の指を伸ばして、
'cause my back, it was aching from sleeping.
だって、寝ていて背中が痛かったのです。
so what is this weather, and what is this darkness,
それで、この天気は何ですか、この暗闇は何ですか、
and why do I feel so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独を感じるのでしょうか?
When will it snow, it's been raining for hours,
いつ雪が降るのでしょう、何時間も雨が降り続いています、
and why do I fell so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独になってしまったのでしょうか?
And when I'm left at home, when you're with someone else I'm all alone.
そして、私が家に残されたとき、あなたが他の人と一緒にいるとき、私は一人です。
You do not cheat me of my childhood.
あなたは私の子供時代を騙さないでください。
You bring me blankets for the walls of my forts.
私の砦の壁に敷く毛布を持ってきてくれました。
There is no anger with the eyebrows raised.
眉を上げて怒りはありません。
When you do the fantastic I am amazed.
あなたが素晴らしいことをしたとき、私は驚きます。
So what is this weather, and what is this darkness,
それで、この天気は何ですか、この暗闇は何ですか、
and why do I feel so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独を感じるのでしょうか?
When will it snow, it's been raining for hours,
いつ雪が降るのでしょう、何時間も雨が降り続いています、
and why do I feel so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独を感じるのでしょうか?
You were leaving some bar, and you're coming downtown,
あなたはバーを出てダウンタウンに来ていたのですが、
You're not ripping out stitches, but you want me around.
抜糸はしていないのに、私をそばに連れていって欲しいのですね。
Just to call you my love, just to call you my love.
ただあなたを私の愛者と呼ぶために、ただあなたを私の愛者と呼ぶために。
You are the treasure custodian cleaning the moon for me.
あなたは私に代わって月を掃除してくれる宝物管理人です。
Scouring the sky so the starts would shine bright.
スタートが明るく輝くように空を調べます。
You stand straight-faced, and tip-toed on top of a ladder,
あなたはまっすぐな顔で、つま先立ちで梯子の上に立っていて、
And I wait.
そして私は待ちます。
And when I'm left at home, I'm all alone,
そして家に残されたとき、私は一人ぼっちです。
but I'd rather be alone with you.
でも私はあなたと二人きりになりたいのです。
So what is this weather, and what is this darkness,
それで、この天気は何ですか、この暗闇は何ですか、
and why do I fell so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独になってしまったのでしょうか?
When will it snow, it's been raining for hours,
いつ雪が降るのでしょう、何時間も雨が降り続いています、
and why do I fell so alone?
そしてなぜ私はこんなに孤独になってしまったのでしょうか?
Why do I fell so alone?
なぜ私はこんなに孤独になってしまったのでしょうか?
I am: Adam Rogoyski (Temperance/SirStupid)
私は: アダム・ロゴイスキー (Temperance/SirStupid)
Email Address: apoc@laker.net
メールアドレス: apoc@laker.net
apoc@mediaflow.com
apoc@mediaflow.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.