Do You Sleep? Paroles Traduction Française

Lisa Loeb - Dors-tu ?

by Lisa Loeb

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Do You Sleep?

and Em (022000). if you can contort you hand into a good Bm (which
et Em (022000). si vous pouvez vous contorsionner, vous remettez un bon Bm (qui
i can't) then it shouldn't be a problem...
je ne peux pas), alors ça ne devrait pas poser de problème...
I debate that... My opinion is no capo, and the chords are.... C#m A
J'en débat... Mon opinion n'est pas un capodastre, et les accords le sont.... C#m A
The opening sequence is C#minor (X46654) and A (577655) bar chords
La séquence d'ouverture est constituée d'accords de mesure C#mineur (X46654) et A (577655).
Here I also have an alteration. I have noticed that the high notes
Ici, j'ai aussi une modification. J'ai remarqué que les notes aiguës
of the bar chords are left open.... I.e. an A bar (577655) is played
des accords de mesure sont laissés ouverts.... C'est-à-dire une mesure A (577655) est jouée
(577600). Therefore chords throughout are....
(577600). Par conséquent, les accords sont partout....
F# (255400)
Fa# (255400)
Bm (799800) so the open 1st and 2nd strings (B&E) can be played
Bm (799800) pour que les 1ère et 2ème cordes ouvertes (B&E) puissent être jouées
*G# (466544) dont play open 1st and 2nd.. sounds terrible!
*G# (466544) ne jouez pas en open 1er et 2ème... ça a l'air terrible !
*F# (255422)
*F# (255422)
The chords that are not played with the open 1st and 2nd are marked
Les accords qui ne sont pas joués avec les 1er et 2ème ouverts sont marqués
with an asterisk (*) below.
avec un astérisque (*) ci-dessous.
do you eat sleep do you breathe me anymore?
est-ce que tu manges, dors, est-ce que tu me respires encore ?
do you sleep do you count sheep anymore?
est-ce que tu dors, est-ce que tu comptes encore les moutons ?
do you sleep anymore?
tu dors plus ?
do you take flight on my tounge like lead?
est-ce que tu prends ton envol sur ma langue comme du plomb ?
do you fall gracefully into bed anymore?
est-ce que tu tombes encore gracieusement au lit ?
i saw you as you walked across my room
je t'ai vu alors que tu traversais ma chambre
you looked out the window -- you looked at the moon
tu as regardé par la fenêtre - tu as regardé la lune
inside on the corner of my bed
à l'intérieur, au coin de mon lit
you smoked with the ghost in the back of my head
tu as fumé avec le fantôme derrière ma tête
i don't know and i don't care
je ne sais pas et je m'en fiche
if i ever see you again
si jamais je te revois
i don't know that i don't care
je ne sais pas, je m'en fiche
if i ever will be there
si jamais je serai là
do you eat sleep do you breathe me anymore?
est-ce que tu manges, dors, est-ce que tu me respires encore ?
do you sleep do you keep me anymore?
est-ce que tu dors, est-ce que tu me gardes encore ?
you kick my foot under the table
tu me donnes un coup de pied sous la table
i kick you back can't say that i'm able
je te repousse, je ne peux pas dire que j'en suis capable
to stand for you or fall for you ever again
Pour te défendre ou tomber amoureux de toi pour toujours
wish for a perfect setting
je souhaite un cadre parfait
wishing that i am letting you
en souhaitant que je te laisse
take me where you want to all over again
emmène-moi où tu veux, encore une fois
*F# *G# *C#m
*F# *G# *C#m
you can't give yourself
tu ne peux pas te donner
*F# *G# C#m *B *A
*F# *G# C#m *B *A
absolutely to someone else
absolument à quelqu'un d'autre
i don't know and i don't care
je ne sais pas et je m'en fiche
if i ever see you again
si jamais je te revois
i don't know that i don't care
je ne sais pas, je m'en fiche
if i ever will be there
si jamais je serai là
i saw you as you walked across my room
je t'ai vu alors que tu traversais ma chambre
you looked out the window -- you looked at the moon
tu as regardé par la fenêtre - tu as regardé la lune
inside on the corner of my bed
à l'intérieur, au coin de mon lit
you smoked with the ghost in the back of my head
tu as fumé avec le fantôme derrière ma tête
do you eat sleep do you breathe me anymore?
est-ce que tu manges, dors, est-ce que tu me respires encore ?
do you sleep do you count sheep anymore?
est-ce que tu dors, est-ce que tu comptes encore les moutons ?
do you sleep anymore?
tu dors plus ?
i don't know (do you eat sleep do you breathe me anymore?)
je ne sais pas (est-ce que tu manges, dors, est-ce que tu me respires plus ?)
that i don't care (do you sleep do you count sheep anymore?)
que je m'en fiche (est-ce que tu dors, est-ce que tu comptes plus les moutons ?)
if i ever will be there (do you sleep anymore?)
si jamais je serai là (est-ce que tu dors plus ?)
will be there
sera là
C#m slow to end
C#je suis lent à finir
Evan C. Parker
Evan C. Parker
ecpark@mail.wm.edu
ecpark@mail.wm.edu
ecpark@infotech.ts.wm.edu
ecpark@infotech.ts.wm.edu
and.. Glenn Huther
et... Glenn Huther
ghuth@netspace.net.au
ghuth@netspace.net.au
ghuth@ipax.apana.org.au
ghuth@ipax.apana.org.au

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.