Do You Sleep? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Lisa Loeb - Czy śpisz?
by Lisa Loeb
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
and Em (022000). if you can contort you hand into a good Bm (which
i Em (022000). jeśli potrafisz wygiąć rękę w dobre Bm (które
i can't) then it shouldn't be a problem...
nie mogę), to nie powinno być problemu...
I debate that... My opinion is no capo, and the chords are.... C#m A
Zastanawiam się nad tym... Moim zdaniem nie ma capo, a akordy są... C#m A
The opening sequence is C#minor (X46654) and A (577655) bar chords
Sekwencja otwierająca to akordy taktowe C#moll (X46654) i A (577655)
Here I also have an alteration. I have noticed that the high notes
Tutaj też mam zmianę. Zauważyłem, że wysokie noty
of the bar chords are left open.... I.e. an A bar (577655) is played
akordów taktowych pozostają otwarte.... Tj. odtwarzany jest takt A (577655).
(577600). Therefore chords throughout are....
(577600). Dlatego akordy w całym tekście są....
F# (255400)
F# (255400)
Bm (799800) so the open 1st and 2nd strings (B&E) can be played
Bm (799800), dzięki czemu można grać na otwartych 1. i 2. strunie (B&E)
*G# (466544) dont play open 1st and 2nd.. sounds terrible!
*G# (466544) nie graj w otwarte 1. i 2.. brzmi okropnie!
*F# (255422)
*F# (255422)
The chords that are not played with the open 1st and 2nd are marked
Akordy, które nie są grane z otwartym pierwszym i drugim, są zaznaczone
with an asterisk (*) below.
z gwiazdką (*) poniżej.
do you eat sleep do you breathe me anymore?
jesz, śpisz, oddychasz już mną?
do you sleep do you count sheep anymore?
śpisz, liczysz już owce?
do you sleep anymore?
śpisz już?
do you take flight on my tounge like lead?
Czy wzlatujesz na mój język jak ołów?
do you fall gracefully into bed anymore?
Czy wpadasz już z wdziękiem do łóżka?
i saw you as you walked across my room
Widziałem cię, gdy przechodziłeś przez mój pokój
you looked out the window -- you looked at the moon
wyjrzałeś przez okno - spojrzałeś na księżyc
inside on the corner of my bed
wewnątrz, w rogu mojego łóżka
you smoked with the ghost in the back of my head
paliłeś z duchem z tyłu mojej głowy
i don't know and i don't care
nie wiem i nie interesuje mnie to
if i ever see you again
jeśli kiedykolwiek cię jeszcze zobaczę
i don't know that i don't care
nie wiem, jest mi to obojętne
if i ever will be there
jeśli kiedykolwiek tam będę
do you eat sleep do you breathe me anymore?
jesz, śpisz, oddychasz już mną?
do you sleep do you keep me anymore?
śpisz, trzymasz mnie już?
you kick my foot under the table
kopiesz moją stopę pod stołem
i kick you back can't say that i'm able
Kopnę cię, nie mogę powiedzieć, że jestem w stanie
to stand for you or fall for you ever again
stanąć w Twojej obronie lub zakochać się w Tobie już nigdy więcej
wish for a perfect setting
życzę idealnej oprawy
wishing that i am letting you
żałuję, że ci na to nie pozwalam
take me where you want to all over again
zabierz mnie tam, gdzie chcesz, od nowa
*F# *G# *C#m
*F# *G# *C#m
you can't give yourself
nie możesz sobie dać
*F# *G# C#m *B *A
*F# *G# C#m *B *A
absolutely to someone else
absolutnie do kogoś innego
i don't know and i don't care
nie wiem i nie interesuje mnie to
if i ever see you again
jeśli kiedykolwiek cię jeszcze zobaczę
i don't know that i don't care
nie wiem, jest mi to obojętne
if i ever will be there
jeśli kiedykolwiek tam będę
i saw you as you walked across my room
Widziałem cię, gdy przechodziłeś przez mój pokój
you looked out the window -- you looked at the moon
wyjrzałeś przez okno - spojrzałeś na księżyc
inside on the corner of my bed
wewnątrz, w rogu mojego łóżka
you smoked with the ghost in the back of my head
paliłeś z duchem z tyłu mojej głowy
do you eat sleep do you breathe me anymore?
jesz, śpisz, oddychasz już mną?
do you sleep do you count sheep anymore?
śpisz, liczysz już owce?
do you sleep anymore?
śpisz już?
i don't know (do you eat sleep do you breathe me anymore?)
nie wiem (jesz, śpisz, oddychasz mną już?)
that i don't care (do you sleep do you count sheep anymore?)
że jest mi to obojętne (śpisz, liczysz już owce?)
if i ever will be there (do you sleep anymore?)
jeśli kiedykolwiek tam będę (czy śpisz już?)
will be there
będzie tam
C#m slow to end
C#m powoli się kończy
Evan C. Parker
Evana C. Parkera
ecpark@mail.wm.edu
ecpark@mail.wm.edu
ecpark@infotech.ts.wm.edu
ecpark@infotech.ts.wm.edu
and.. Glenn Huther
i.. Glenna Huthera
ghuth@netspace.net.au
ghuth@netspace.net.au
ghuth@ipax.apana.org.au
ghuth@ipax.apana.org.au
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
