Sandalwood Letra Traducción al Español

Lisa Loeb - Sándalo

by Lisa Loeb

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Sandalwood

This is honestly the most beautiful love song ever written *sigh*
Honestamente, esta es la canción de amor más hermosa jamás escrita *suspiro*
...well, at least according to me :P
...bueno, al menos según yo :P
Lisa Loeb is amazing!
¡Lisa Loeb es increíble!
chords used in the song?
¿Acordes usados ​​en la canción?
**IMPORTANT NOTES: strum all six strings throughout song for each chord!?the | represent bars
**NOTAS IMPORTANTES: ¡rasguea las seis cuerdas a lo largo de la canción para cada acorde! representar barras
eg. | A | A | would be 2 bars of A!
ej. | Un | Un | Serían 2 compases de A!
STRUM PATTERN: DUD'the timing is 3/4?listen to the song to get it perfect :P
PATRÓN DE RASGUEO: DUD, ¿el tiempo es 3/4? Escucha la canción para que quede perfecta: P
intro: C#m7/E | E | B11/E | B11/E | (x2)
introducción: C#m7/E | mi | B11/E | B11/E | (x2)
**note: the chord progression of C#m7/E, E, B11/E for 2 bars is the same for the
**nota: la progresión de acordes de C#m7/E, E, B11/E para 2 compases es la misma para el
whole song'so wherever you see B11/E you strum that chord for 2 bars
Toda la canción, así que dondequiera que veas B11/E, rasgueas ese acorde durante 2 compases.
She can't tell me that all of the love songs
Ella no puede decirme que todas las canciones de amor
have been written, 'cause she's never been in
han sido escritos, porque ella nunca ha estado en
love with you before.
amor contigo antes.
Your skin smells lovely like sandalwood.
Tu piel huele delicioso a sándalo.
Your hair falls soft like animals.
Tu cabello cae suave como los animales.
I'm tryin' to keep cool, but everyone likes you.
Intento mantener la calma, pero le agradas a todo el mundo.
I want to kiss the back of your neck,
Quiero besar la nuca,
the top of your spine where your hair hits,
la parte superior de tu columna donde llega tu cabello,
and gnaw on your fingertips and fall asleep,
y morderse las yemas de los dedos y quedarme dormido,
I'll talk you to sleep.
Te hablaré para que duermas.
But I'll be the one, I will have chosen.
Pero seré yo, habré elegido.
I'm tryin' to keep cool, but everyone here likes
Estoy tratando de mantener la calma, pero a todos aquí les gusta.
you, I'm not the only one.
Tú, no soy el único.
Your skin smells lovely like sandalwood.
Tu piel huele delicioso a sándalo.
Your hair falls soft like animals.
Tu cabello cae suave como los animales.
and nothing else matters to me.
y nada más me importa.
She can't tell me that all of the love songs
Ella no puede decirme que todas las canciones de amor
have been written, 'cause she's never been in
han sido escritos, porque ella nunca ha estado en
love with you before? in love with you before.
amor contigo antes? enamorado de ti antes.
Your hand,
tu mano,
E B11/E (strum once, let ring!)
E B11/E (rasguea una vez, ¡deja sonar!)
so hot,
tan caliente,
burns a hole in my
quema un agujero en mi
C#m7/E | E | B11/E (strum once, let ring!)
C#m7/E | mi | B11/E (rasguea una vez, ¡deja sonar!)
hand.
mano.
I wanted to show you.
Quería mostrártelo.
**WHEW! That was my first tab ever! I admit my guitar instructor helped me a bit?
**¡UF! ¡Esa fue mi primera pestaña! ¿Admito que mi profesor de guitarra me ayudó un poco?
but hey! That means its right :P It sounds pretty damn good when played against
pero bueno! Eso significa que es cierto :P Suena bastante bien cuando se juega contra
the real song'yay! The transitions between chords aren't perfect, so listen to
la verdadera canción'yay! Las transiciones entre acordes no son perfectas, así que escuche
the song to get them exactly'my ear is still in training :) Thanx, please feel
la canción para entenderlos exactamente, mi oído todavía está en entrenamiento :) Gracias, por favor siéntete
free to email me at mustbetherugby@hotmail.com with questions, comments &
No dude en enviarme un correo electrónico a mustbetherugby@hotmail.com con preguntas, comentarios y
concerns! ~Jess**
preocupaciones! ~Jess**

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.