Sandalwood Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lisa Loeb - Sandal Ağacı

by Lisa Loeb

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Sandalwood

This is honestly the most beautiful love song ever written *sigh*
Bu gerçekten şimdiye kadar yazılmış en güzel aşk şarkısı *iç çekiş*
...well, at least according to me :P
...en azından bana göre :P
Lisa Loeb is amazing!
Lisa Loeb muhteşem!
chords used in the song?
şarkıda kullanılan akorlar?
**IMPORTANT NOTES: strum all six strings throughout song for each chord!?the | represent bars
**ÖNEMLİ NOTLAR: her akor için şarkı boyunca altı telin tamamını tıngırdatarak çalın!?the | çubukları temsil eder
eg. | A | A | would be 2 bars of A!
örneğin. | bir | bir | 2 bar A olurdu!
STRUM PATTERN: DUD'the timing is 3/4?listen to the song to get it perfect :P
STRUM PATTERN: DUD'nin zamanlaması 3/4 mü? Mükemmel olmak için şarkıyı dinleyin :P
intro: C#m7/E | E | B11/E | B11/E | (x2)
giriş: C#m7/E | E | B11/E | B11/E | (x2)
**note: the chord progression of C#m7/E, E, B11/E for 2 bars is the same for the
**not: 2 ölçü için C#m7/E, E, B11/E'nin akor ilerlemesi 2 ölçü için aynıdır.
whole song'so wherever you see B11/E you strum that chord for 2 bars
şarkının tamamı yani B11/E'yi gördüğünüz her yerde 2 ölçü boyunca o akoru tıngırdatıyorsunuz
She can't tell me that all of the love songs
Bana bütün aşk şarkılarının olduğunu söyleyemez
have been written, 'cause she's never been in
yazıldı, çünkü o hiç içeri girmedi
love with you before.
senden önce aşk.
Your skin smells lovely like sandalwood.
Cildiniz sandal ağacı gibi çok güzel kokuyor.
Your hair falls soft like animals.
Saçlarınız hayvanlar gibi yumuşacık düşüyor.
I'm tryin' to keep cool, but everyone likes you.
Sakin kalmaya çalışıyorum ama herkes seni seviyor.
I want to kiss the back of your neck,
Boynunun arkasını öpmek istiyorum
the top of your spine where your hair hits,
saçlarınızın çarptığı omurganızın üst kısmı,
and gnaw on your fingertips and fall asleep,
parmak uçlarını kemirip uykuya dalmak,
I'll talk you to sleep.
Seninle uyuman için konuşacağım.
But I'll be the one, I will have chosen.
Ama ben olacağım, seçmiş olacağım.
I'm tryin' to keep cool, but everyone here likes
Sakin kalmaya çalışıyorum ama buradaki herkes seviyor
you, I'm not the only one.
sen, ben tek değilim.
Your skin smells lovely like sandalwood.
Cildiniz sandal ağacı gibi çok güzel kokuyor.
Your hair falls soft like animals.
Saçlarınız hayvanlar gibi yumuşacık düşüyor.
and nothing else matters to me.
ve başka hiçbir şeyin benim için önemi yok.
She can't tell me that all of the love songs
Bana bütün aşk şarkılarının olduğunu söyleyemez
have been written, 'cause she's never been in
yazıldı, çünkü o hiç içeri girmedi
love with you before? in love with you before.
seninle daha önce aşk mı yaşadık? sana daha önce aşıktım.
Your hand,
Elin,
E B11/E (strum once, let ring!)
E B11/E (bir kere tıngırdat, çalsın!)
so hot,
çok sıcak,
burns a hole in my
içimde bir delik açıyor
C#m7/E | E | B11/E (strum once, let ring!)
C#m7/E | E | B11/E (bir kere tıngırdat, çalsın!)
hand.
el.
I wanted to show you.
Sana göstermek istedim.
**WHEW! That was my first tab ever! I admit my guitar instructor helped me a bit?
**VAY! Bu benim ilk sekmemdi! Gitar hocamın bana biraz yardımcı olduğunu kabul ediyorum?
but hey! That means its right :P It sounds pretty damn good when played against
ama selam! Bu doğru olduğu anlamına geliyor :P Karşı oynandığında kulağa oldukça hoş geliyor
the real song'yay! The transitions between chords aren't perfect, so listen to
gerçek şarkı'yay! Akorlar arasındaki geçişler mükemmel değil, o yüzden dinleyin
the song to get them exactly'my ear is still in training :) Thanx, please feel
onları tam olarak anlayacak şarkı 'kulağım hala eğitimde :) Teşekkürler, lütfen hissedin
free to email me at mustbetherugby@hotmail.com with questions, comments &
sorularınız, yorumlarınız ve yorumlarınız için mustbetherugby@hotmail.com adresinden bana e-posta göndermekte özgürsünüz.
concerns! ~Jess**
endişeler! ~Jess**

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.