Snow Day Paroles Traduction Française
Lisa Loeb - Jour de neige
by Lisa Loeb
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
PROPS GO TO: Jocelyn
ACCESSOIRES ALLER À : Jocelyn
Chords:
Accords :
G: 320033
G : 320033
D: xx0232
D : xx0232
Bm: 024432
Bm: 024432
Bm(bar): 799777
Bm(barre): 799777
E(bar): x79997
E(barre) : x79997
It??s a
C'est un
bad day. It??s a
mauvaise journée. C'est un
train ride. It??s a
voyage en train. C'est un
bad day.
mauvaise journée.
You??re my medicine. It??s a
Tu es mon médicament. C'est un
(strum)
(gratter)
snow day. It??s a full moon. It??s a
jour de neige. C'est la pleine lune. C'est un
snow day.
jour de neige.
When??d you get down to my bones and where??ll I find that wishing stone?
Quand es-tu descendu jusqu'à mes os et où vais-je trouver cette pierre à souhaits ?
The beads, the records, all the calls and the drinks alone.
Les perles, les disques, tous les appels et les boissons rien que.
Bm(bar) E(bar)
Bm(barre) E(barre)
First by mind and then by music you??ll make this all less confusing.
D'abord par l'esprit, puis par la musique, vous rendrez tout cela moins déroutant.
Bm(bar)
Bm(barre)
It??s a slow dive down, it??s a fast distraction.
C'est une plongée lente, c'est une distraction rapide.
E(bar)
E(barre)
It??s a strange fall forward, my lame reaction.
C'est une étrange chute en avant, ma réaction boiteuse.
(strum)
(gratter)
It??s a bad day. It??s a long ride.
C'est une mauvaise journée. C'est un long trajet.
It??s a bad day. And you??re my medicine.
C'est une mauvaise journée. Et tu es mon médicament.
It??s a sinking feeling, pulls me through the seat of chairs.
C'est une sensation de naufrage qui me tire à travers le siège des chaises.
When will you come rescue me, find solace, and then take me there.
Quand viendrez-vous me sauver, trouver du réconfort, puis m'y emmener.
You??ll say, ??You??re not too tired for this life,
Vous direz : Vous n’êtes pas trop fatigué pour cette vie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
Et cela n'aura pas d'importance si vous tombez deux fois.
You??re not too tired for this life,
Tu n'es pas trop fatigué pour cette vie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.??
Et cela n'aura pas d'importance si vous tombez deux fois.
Bm(bar) D(bar)
Bm(barre) D(barre)
When??d you get down to my bones and where??ll I find that wishing stone?
Quand es-tu descendu jusqu'à mes os et où vais-je trouver cette pierre à souhaits ?
Bm(bar) E(bar)
Bm(barre) E(barre)
The beads, the records, all the calls and the drinks alone.
Les perles, les disques, tous les appels et les boissons rien que.
(strum)
(gratter)
It??s a bad day. Two miles to go.
C'est une mauvaise journée. Deux milles à parcourir.
It??s a bad day. And you??re my medicine.
C'est une mauvaise journée. Et tu es mon médicament.
You??ll say, ??You??re not too tired for this life,
Vous direz : Vous n’êtes pas trop fatigué pour cette vie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
Et cela n'aura pas d'importance si vous tombez deux fois.
You??re not too tired for this life,
Tu n'es pas trop fatigué pour cette vie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
Et cela n'aura pas d'importance si vous tombez deux fois.
You??re not too tired for this life,
Tu n'es pas trop fatigué pour cette vie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
Et cela n'aura pas d'importance si vous tombez deux fois.
If you fall down, if you fall down.
Si vous tombez, si vous tombez.
??Cause you??re my medicine. You??re my medicine.
??Parce que tu es mon médicament. Tu es mon médicament.
You??re my medicine. You??re my medicine.
Tu es mon médicament. Tu es mon médicament.
(strum)
(gratter)
It??s a
C'est un
long ride.
long trajet.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
