Snow Day Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lisa Loeb – Dzień śniegu

by Lisa Loeb

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Snow Day

PROPS GO TO: Jocelyn
PROPOZYCJE DLA: Jocelyn
Chords:
Akordy:
G: 320033
G: 320033
D: xx0232
D: xx0232
Bm: 024432
Bm: 024432
Bm(bar): 799777
Bm(bar): 799777
E(bar): x79997
E(bar): x79997
It??s a
To jest
bad day. It??s a
zły dzień. To jest
train ride. It??s a
przejażdżka pociągiem. To jest
bad day.
zły dzień.
You??re my medicine. It??s a
Jesteś moim lekarstwem. To jest
(strum)
(brzęk)
snow day. It??s a full moon. It??s a
dzień śniegu. To pełnia księżyca. To jest
snow day.
dzień śniegu.
When??d you get down to my bones and where??ll I find that wishing stone?
Kiedy dotrzesz do moich kości i gdzie znajdę ten kamień życzeń?
The beads, the records, all the calls and the drinks alone.
Koraliki, płyty, wszystkie rozmowy i same drinki.
Bm(bar) E(bar)
Bm(bar) E(bar)
First by mind and then by music you??ll make this all less confusing.
Najpierw dzięki umysłowi, a potem muzyce, sprawisz, że wszystko będzie mniej zagmatwane.
Bm(bar)
Bm (bar)
It??s a slow dive down, it??s a fast distraction.
To powolne nurkowanie, szybkie odwrócenie uwagi.
E(bar)
E(bar)
It??s a strange fall forward, my lame reaction.
To dziwny upadek do przodu, moja kiepska reakcja.
(strum)
(brzęk)
It??s a bad day. It??s a long ride.
To zły dzień. To długa podróż.
It??s a bad day. And you??re my medicine.
To zły dzień. A ty jesteś moim lekarstwem.
It??s a sinking feeling, pulls me through the seat of chairs.
To uczucie zapadania się, ciągnie mnie przez siedzenia krzeseł.
When will you come rescue me, find solace, and then take me there.
Kiedy przyjdziesz mnie uratować, znaleźć pocieszenie i wtedy mnie tam zabierzesz.
You??ll say, ??You??re not too tired for this life,
Powiesz: „Nie jesteś zbyt zmęczony na to życie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
I to nie będzie miało znaczenia, jeśli upadniesz dwa razy.
You??re not too tired for this life,
Nie jesteś zbyt zmęczony na to życie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.??
I nie będzie miało znaczenia, jeśli upadniesz dwa razy.
Bm(bar) D(bar)
Bm(bar) D(bar)
When??d you get down to my bones and where??ll I find that wishing stone?
Kiedy dotrzesz do moich kości i gdzie znajdę ten kamień życzeń?
Bm(bar) E(bar)
Bm(bar) E(bar)
The beads, the records, all the calls and the drinks alone.
Koraliki, płyty, wszystkie rozmowy i same drinki.
(strum)
(brzęk)
It??s a bad day. Two miles to go.
To zły dzień. Jeszcze dwie mile.
It??s a bad day. And you??re my medicine.
To zły dzień. A ty jesteś moim lekarstwem.
You??ll say, ??You??re not too tired for this life,
Powiesz: „Nie jesteś zbyt zmęczony na to życie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
I to nie będzie miało znaczenia, jeśli upadniesz dwa razy.
You??re not too tired for this life,
Nie jesteś zbyt zmęczony na to życie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
I to nie będzie miało znaczenia, jeśli upadniesz dwa razy.
You??re not too tired for this life,
Nie jesteś zbyt zmęczony na to życie,
And it??s not gonna matter if you fall down twice.
I to nie będzie miało znaczenia, jeśli upadniesz dwa razy.
If you fall down, if you fall down.
Jeśli upadniesz, jeśli upadniesz.
??Cause you??re my medicine. You??re my medicine.
Bo jesteś moim lekarstwem. Jesteś moim lekarstwem.
You??re my medicine. You??re my medicine.
Jesteś moim lekarstwem. Jesteś moim lekarstwem.
(strum)
(brzęk)
It??s a
To jest
long ride.
długa jazda.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.