Weak Day Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Lisa Loeb - Zayıf Gün

by Lisa Loeb

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Loeb Weak Day

us
biz
Got a house on my back, pushing me over
Sırtımda bir ev var, beni itiyor
making me weak on my feet
ayaklarımın üzerinde durmamı zayıflatıyor
And a head on my shoulders, makes me uneasy
Ve omuzlarımda bir kafa beni tedirgin ediyor
us
biz
making me dizzy for weeks
haftalardır başımı döndürüyor
You got me on a weak day
Beni zayıf bir günde yakaladın
us
biz
you got me on a bad time to talk.
Konuşmak için beni kötü bir zamana soktun.
A screw loose and rolling into a pile in the corner
Bir vida gevşemiş ve köşede bir yığın halinde yuvarlanıyor
I thought I should warn you
seni uyarmam gerektiğini düşündüm
I got a shark at my ankles hung by a tightrope
Ayak bileklerimde iple asılı duran bir köpekbalığı var
I'm scr*ppy/unhappy again
yine üzgün/mutsuzum
And that I'll never last like this, it makes me too tired
Ve asla böyle devam edemeyeceğim, bu beni çok yoruyor
I'm loaded on vodka, two straws and soda
Votka, iki pipet ve sodayla doluyum
You got me on a weak day
Beni zayıf bir günde yakaladın
you got me on a bad time to talk.
Konuşmak için beni kötü bir zamana soktun.
but you got me on a weak day
ama beni zayıf bir günde yakaladın
you got me at the worst time of all
beni en kötü zamanda yakaladın
I'm on over, filled up and far gone
Bittim, doldum ve çok uzağa gittim
I tried to warn you, but that's not my job
Seni uyarmaya çalıştım ama bu benim işim değil
'cause somebody took me down from on the top shelf
çünkü biri beni en üst raftan indirdi
it couldn't get worse I say to myself
daha kötüsü olamaz diyorum kendi kendime
and I've got my head screwed on so tight it hurts
ve kafamı o kadar sıktım ki acıyor
sometimes it don't work so I got the prescription
bazen işe yaramıyor bu yüzden reçeteyi aldım
us
biz
to take the time off, make it unravel, go out and travel for days
izin almak, çözmek, dışarı çıkmak ve günlerce seyahat etmek
bring back my stories, stopping your worries, I'm trying to keep them at bay
hikayelerimi geri getir, endişelerini durdur, onları uzakta tutmaya çalışıyorum
You got me on a weak day
Beni zayıf bir günde yakaladın
you got me on a bad time to talk.
Konuşmak için beni kötü bir zamana soktun.
but you got me on a weak day
ama beni zayıf bir günde yakaladın
you got me at the worst time of all
beni en kötü zamanda yakaladın
Get me when I'm soft, and my shoes falling off, and
Yumuşak olduğumda ve ayakkabılarım düştüğünde beni alın ve
I'll make my way back again
Tekrar geri döneceğim
(solo)
(yalnız)
You got me on a weak day
Beni zayıf bir günde yakaladın
you got me at the worst time of all
beni en kötü zamanda yakaladın
I'm not feelin' well, I'm cracked like a bell
Kendimi iyi hissetmiyorum, zil gibi çatladım
I'm shot like a shell to pieces.
Bir mermi gibi vurularak parçalara ayrıldım.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.