Handbag Paroles Traduction Française

Lisa Miskovsky - Sac à main

by Lisa Miskovsky

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lisa Miskovsky Handbag

Acoustic riff:
Riff acoustique :
VRS 1
SRV 1
Let me be the one you said to me
Laisse-moi être celui que tu m'as dit
Show your mercy, help me, 'cause I try so hard
Montre ta miséricorde, aide-moi, parce que j'essaie tellement
it hurts to
ça fait mal de
be here and attend this ethic war
sois ici et participe à cette guerre éthique
Embrace me with your shelter 'cause it gets cold
Embrasse-moi avec ton abri parce qu'il fait froid
when he tells me all these lies...
quand il me raconte tous ces mensonges...
all these lies...
tous ces mensonges...
HORUS 1
HORUS 1
For how long will the fire burn?
Combien de temps le feu va-t-il brûler ?
'cause it saves and it kills me...
parce que ça sauve et ça me tue...
For how long will eternity last for the thrill?
Combien de temps durera l’éternité pour le frisson ?
How long must I wait to see his holiness?
Combien de temps dois-je attendre pour voir sa sainteté ?
How wrong must it get before the master sees me?
À quel point cela doit-il mal se passer avant que le maître ne me voie ?
See me now, please hear me now...
Voyez-moi maintenant, s'il vous plaît, écoutez-moi maintenant…
INTRLU
INTRLU
[]
[]
You're rockin' on your seesaw night and day
Tu te balances sur ta balançoire nuit et jour
Where nothing makes a difference, nothing seems to change here
Là où rien ne fait de différence, rien ne semble changer ici
Scared to feel the ground beneath your feet
Peur de sentir le sol sous tes pieds
You're scared to lose your grip and fall down, back where you belong, love
Tu as peur de perdre ton emprise et de tomber, de retour à ta place, mon amour
Wash it away, yeah...
Lavez-le, ouais...
us2
nous2
Wash it away
Lavez-le
HORUS 2
HORUS 2
For how long will the fire burn?
Combien de temps le feu va-t-il brûler ?
'cause it saves and it kills me...
parce que ça sauve et ça me tue...
For how long will eternity last for the thrill?
Combien de temps durera l’éternité pour le frisson ?
How long must I wait to see his holiness?
Combien de temps dois-je attendre pour voir sa sainteté ?
How wrong must it get before the master sees me?
À quel point cela doit-il mal se passer avant que le maître ne me voie ?
How long must I wait to see his holiness?
Combien de temps dois-je attendre pour voir sa sainteté ?
How wrong must it get before the master sees me?
À quel point cela doit-il mal se passer avant que le maître ne me voie ?
Oh, see me now, please hear me now...
Oh, vois-moi maintenant, s'il te plaît, écoute-moi maintenant…
RI
RI
I was wrong and hated being right
J'avais tort et je détestais avoir raison
You gave the world a reason, so it shouldn't be a problem
Tu as donné une raison au monde, donc ça ne devrait pas être un problème
Gave us something to believe in here
Nous a donné quelque chose en quoi croire ici
Em D n.c. Esus2
Em D n.c. Ésus2
We blew it into pieces then we shoveled in the dirt
Nous l'avons réduit en morceaux puis nous avons pelleté la terre
INTRLU
INTRLU
( Es2 ) D | Gsus2 D |
(Es2) D | Gsus2 D |
yeah
ouais
shoveled in the dirt, yeah
pelleté dans la terre, ouais
shoveled in the dirt
pelleté dans la terre
INL HORUS
INL HORUS
For how long will the fire burn?
Combien de temps le feu va-t-il brûler ?
'cause it saves and it kills me...
parce que ça sauve et ça me tue...
For how long will eternity last for the thrill?
Combien de temps durera l’éternité pour le frisson ?
How long must I wait to see his holiness?
Combien de temps dois-je attendre pour voir sa sainteté ?
How wrong must it get before the master sees me?
À quel point cela doit-il mal se passer avant que le maître ne me voie ?
How long must I wait to see his holiness?
Combien de temps dois-je attendre pour voir sa sainteté ?
How wrong must it get before the master sees me?
À quel point cela doit-il mal se passer avant que le maître ne me voie ?
Oh, see me now, please hear me now...
Oh, vois-moi maintenant, s'il te plaît, écoute-moi maintenant…
(19 times, 20th time is interrupted)
(19 fois, la 20ème fois est interrompue)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.