Moonshine Paroles Traduction Française

Allumé - Moonshine

by Lit

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lit Moonshine

Intro (Riff 1) (0:00-0:16)
Introduction (Riff 1) (0:00-0:16)
Verse 1 (Riff 2) (0:16-0:31) *(See Note Below)*
Couplet 1 (Riff 2) (0:16-0:31) *(Voir note ci-dessous)*
Pre-Chorus 1 (Riff 3) (0:31-0:39)
Pré-Refrain 1 (Riff 3) (0:31-0:39)
PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chorus 1 (Riff 4) (0:39-0:54)
Chœur 1 (Riff 4) (0:39-0:54)
Verse 2 (0:55-1:10) Riff 2 x 2
Couplet 2 (0:55-1:10) Riff 2 x 2
Pre-Chorus 2 (1:10-1:18) Riff 3 x 1
Pré-Refrain 2 (1:10-1:18) Riff 3 x 1
Chorus 2 (1:18-1:48) Riff 4 x 2
Chœur 2 (1:18-1:48) Riff 4 x 2
Bridge (1:48-2:03) Riff 1 x 1
Pont (1:48-2:03) Riff 1 x 1
Verse 3 (Riff 5) (2:03-2:19) *(See Note 2 Below)*
Couplet 3 (Riff 5) (2:03-2:19) *(Voir la note 2 ci-dessous)*
Gb|-~(11)~---12~----11~----9~-----4~--------5~--------------------------------|
Gb|-~(11)~---12~----11~----9~-----4~--------5~--------------------------------|
Db|-~(-x)~----x~-----x~----x~-----x~--------x~--------------------------------|
Db|-~(-x)~----x~-----x~----x~-----x~--------x~--------------------------------|
Ab|-~(-9)~---10~-----9~----7~-----2~--------3~--------------------------------|
Ab|-~(-9)~---10~-----9~----7~-----2~--------3~--------------------------------|
Pre-Chorus 3 (Riff 6) (2:29-2:26)
Pré-Refrain 3 (Riff 6) (2:29-2:26)
Gb|-------------------------------------4~~~-Pick Scr*pe----------------------|
Gb|-------------------------------------4~~~-Pick Scr*pe----------------------|
Db|-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-----4~~~----------------------------------|
Db|-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-----4~~~----------------------------------|
Ab|-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-----2~~~----------------------------------|
Ab|-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-----2~~~---------------------------------|
PM . . . . . . . . . . . . . . . .
MP. . . . . . . . . . . . . . . .
Chorus 3 (2:27-2:57) Riff 4 x 2
Chœur 3 (2:27-2:57) Riff 4 x 2
Outro (2:58-3:13) Riff 1 x 1
Sortie (2:58-3:13) Riff 1 x 1
Song Order
Ordre des chansons
Guitar 1 (Electric) Plays all parts
Guitare 1 (électrique) Joue toutes les parties
Intro Riff 1 x 2
Riff d'introduction 1 x 2
Verse 1 Riff 2 x 2
Couplet 1 Riff 2 x 2
Pre-Chorus 1 Riff 3 x 1
Pré-Refrain 1 Riff 3 x 1
Chorus 1 Riff 4 x 1
Chœur 1 Riff 4 x 1
Verse 2 Riff 2 x 2
Couplet 2 Riff 2 x 2
Pre-Chorus 2 Riff 3 x 1
Pré-Chorus 2 Riff 3 x 1
Chorus 2 Riff 4 x 2
Chœur 2 Riff 4 x 2
Bridge Riff 1 x 2
Pont Riff 1 x 2
Verse 3 Riff 5 x 1
Couplet 3 Riff 5 x 1
Pre-Chorus 3 Riff 6 x 1
Pré-Refrain 3 Riff 6 x 1
Chorus 3 Riff 4 x 2
Chœur 3 Riff 4 x 2
Outro Riff 1 x 2
Outro Riff1x2
*Note: The verse Em chord can be played simply as 022xxx instead of 0224xx--I just
*Remarque : L'accord Em du couplet peut être joué simplement comme 022xxx au lieu de 0224xx - je viens de
feel like the extra note fills it out a bit more.
j'ai l'impression que la note supplémentaire le remplit un peu plus.
*Note 2: The verse begins by allowing the last chord of the bridge to ring out.
*Remarque 2 : Le couplet commence en permettant au dernier accord du pont de résonner.
The spacing in the tab is meant to imply the duration that each of the chords
L'espacement dans l'onglet est censé impliquer la durée que chacun des accords
of the third verse should be allowed to ring out. There is a double-length gap
du troisième couplet devrait pouvoir résonner. Il y a un écart de double longueur
in between the final Bm and C.
entre le Bm final et le C.
Below is an acoustic arrangement that can be played by a second guitar as an
Vous trouverez ci-dessous un arrangement acoustique pouvant être joué par une deuxième guitare comme
accompaniment to the electric guitar. An alternate way to play the chords
accompagnement à la guitare électrique. Une autre façon de jouer les accords
(except for the B5) would be to finger the 3rd fret on the b and e strings
(sauf pour le B5) serait de toucher la 3ème case des cordes si et mi
throughout as noted by the chords in parentheses.
tout au long, comme indiqué par les accords entre parenthèses.
Chords Used:
Accords utilisés :
Em 022000 (or 022033)
Em 022000 (ou 022033)
C/E 032010 (or 032033)
C/E 032010 (ou 032033)
I can't remember what it is you did
Je ne me souviens pas de ce que tu as fait
Somewhere along the way I'm giving in
Quelque part en chemin, je cède
I know I feel you when you're not around
Je sais que je te sens quand tu n'es pas là
Just like the angels from underground
Tout comme les anges de l'underground
What am I trying to say
Qu'est-ce que j'essaie de dire
The thing that I don't get about you
La chose que je ne comprends pas à propos de toi
The way it makes me feel around you
La façon dont je me sens avec toi
You make the wrong seem right
Tu donnes l'impression que le mal est bien
Any old time of night
À toute heure de la nuit
What is it I
Qu'est-ce que c'est ?
I get so nervous when I hear the phone
Je deviens tellement nerveux quand j'entends le téléphone
You blocked the number so I never know
Tu as bloqué le numéro donc je ne sais jamais
I can't forget the way you sound and now
Je ne peux pas oublier la façon dont tu parles et maintenant
I can't remember how I did without
Je ne me souviens pas comment j'ai fait sans
What am I trying to say
Qu'est-ce que j'essaie de dire
The thing that I don't get about you
La chose que je ne comprends pas à propos de toi
The way it makes me feel around you
La façon dont je me sens avec toi
You make the wrong seem right
Tu donnes l'impression que le mal est bien
Any old time of night
À toute heure de la nuit
How is it when it rains at nighttime
Comment ça se passe quand il pleut la nuit
You turn the water into moonshine
Tu transformes l'eau en clair de lune
And make the sun shine light
Et fais briller le soleil
Carry on through the night
Continue toute la nuit
I can't remember what it is you did
Je ne me souviens pas de ce que tu as fait
Somewhere along the way I'm giving in
Quelque part en chemin, je cède
I never meant to fall this hard again
Je n'ai jamais eu l'intention de retomber aussi fort
Good things are all good until the end
Les bonnes choses sont toutes bonnes jusqu'à la fin
What am I trying to say
Qu'est-ce que j'essaie de dire
The thing that I don't get about you
La chose que je ne comprends pas à propos de toi
The way it makes me feel around you
La façon dont je me sens avec toi
You make the wrong seem right
Tu donnes l'impression que le mal est bien
Any old time of night
À toute heure de la nuit
How is it when it rains at nighttime
Comment ça se passe quand il pleut la nuit
You turn the water into moonshine
Tu transformes l'eau en clair de lune
And make the sun shine light
Et fais briller le soleil
Carry on through the night
Continue toute la nuit

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.