Self Made Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Małe, duże miasteczko – wykonane samodzielnie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Songwriters: HUGHES, JEDD MICHAEL / WESTBROOK, JIMI / FAIRCHILD, KAREN / HEMBY, NATALIE
Autorzy piosenek: HUGHES, JEDD MICHAEL / WESTBROOK, JIMI / FAIRCHILD, KAREN / HEMBY, NATALIE
(Chord Chart by Mohawkriverman)
(Wykres akordów autorstwa Mohawkrivermana)
(verse)
(wiersz)
Born a survivor, like father, like gun
Urodzony jako ocalały, jak ojciec, jak broń
Built to outlast where you came from
Zbudowany, aby przetrwać tam, skąd pochodzisz
Nothing comes easy when nothing is handed to you
Nic nie przychodzi łatwo, jeśli nic nie jest ci dane
Taught yourself how to turn the tides
Nauczyłeś się, jak odwrócić losy
Walk ashore before the waters rise
Wyjdź na brzeg, zanim wody się podniosą
Even when you're down, you're still coming through
Nawet gdy jesteś na dole, wciąż dajesz sobie radę
(chorus)
(refren)
Making diamonds out of dust
Robienie diamentów z kurzu
You'll shine before you turn to rust
Będziesz błyszczeć, zanim zamienisz się w rdzę
Never by the book, always underestimated
Nigdy według zasad, zawsze niedoceniany
It's hard to believe the life that you created
Trudno uwierzyć w życie, które stworzyłeś
Self made
Wykonane samodzielnie
(verse)
(wiersz)
Learned from the will of the working man
Uczono się z woli człowieka pracującego
Breaking hard ground for a piece of land
Łamanie twardego gruntu dla kawałka ziemi
Up before the sun and down before the rising moon
W górę przed wschodem słońca i w dół przed wschodzącym księżycem
Oh fought for the things that were never yours
Och, walczyłeś o rzeczy, które nigdy nie były twoje
Settle for less and hope for more
Zadowalaj się mniej i miej nadzieję na więcej
God and pouring rain never come too soon
Bóg i ulewny deszcz nigdy nie przychodzą za wcześnie
(chorus)
(refren)
Making diamonds out of dust
Robienie diamentów z kurzu
Who you are is who you trust
Kim jesteś, temu ufasz
Never by the book, always underestimated
Nigdy według zasad, zawsze niedoceniany
It's hard to believe the life that you created
Trudno uwierzyć w życie, które stworzyłeś
The impossible endeavor never would you trade
Niemożliwego przedsięwzięcia nigdy byś nie zamienił
It's a legacy that you take to the grave
To dziedzictwo, które zabierasz do grobu
Self made, self made
Własnoręcznie zrobione, własnoręcznie zrobione
(bridge)
(most)
Live and die by the chance we're taking
Żyj i umieraj dzięki szansie, którą wykorzystujemy
Money don't buy the life that we're making
Pieniądze nie kupują życia, które tworzymy
(chorus)
(refren)
Never by the book, always underestimated
Nigdy według zasad, zawsze niedoceniany
It's hard to believe the life that you created
Trudno uwierzyć w życie, które stworzyłeś
The impossible endeavor never would you trade
Niemożliwego przedsięwzięcia nigdy byś nie zamienił
It's a legacy that you take to the grave
To dziedzictwo, które zabierasz do grobu
Self made, self made
Własnoręcznie zrobione, własnoręcznie zrobione
(out)
(na zewnątrz)
Live and die by the chance we're taking, Self made
Żyj i umieraj dzięki szansie, którą bierzemy, własnoręcznie stworzeni
Money don't buy the life that we're making, Self made
Pieniądze nie kupują życia, które sami tworzymy
Live and die by the chance we're taking Self made
Żyj i umieraj dzięki szansie, którą bierzemy na siebie
Money don't buy the life that we're making Self made
Pieniądze nie kupują życia, które sami stworzyliśmy
Fm (no chord)
Fm (bez akordu)
Live and die by the chance we're taking Self made
Żyj i umieraj dzięki szansie, którą bierzemy na siebie
Money don't buy the life that we're making
Pieniądze nie kupują życia, które tworzymy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
