Down on the Border Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zespół Little River - Down on the Border
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Down On The Border by (The) Little River Band
Down On The Border w wykonaniu (The) Little River Band
A5 A7n3=A7(no3rd)* Am(elec) Am(acou) Am7 D5 E A B
A5 A7n3=A7(no3rd)* Am(elec) Am(acou) Am7 D5 E A B
This took me some while to work out, because I think they use shortened chords which
Zajęło mi to trochę czasu, ponieważ myślę, że używają skróconych akordów
give a very different sound to their equivalent full ones. This is the closest I could get,
dają zupełnie inny dźwięk niż ich odpowiedniki pełne. To jest najbliżej, co mogłem uzyskać,
though I'm happy to have input from anyone who suggests better fits!
chociaż cieszę się, że mam uwagi od każdego, kto sugeruje lepsze dopasowanie!
If playing an acoustic guitar, which I'd recommend plucking just the 3 notes mentioned
Jeśli grasz na gitarze akustycznej, polecam wyrywanie tylko 3 wspomnianych nut
by playing the bottom string with thumb and the two above it with 1st and 2nd finger,
grając kciukiem na dolnej strunie, a na dwóch powyżej – pierwszym i drugim palcem,
except in the chorus where the straight E,A,B should be strummed.
z wyjątkiem refrenu, w którym należy grać proste E, A, B.
If playing on electric guitar, you can do a type of power chord ?boogie-woogie? going
Jeśli grasz na gitarze elektrycznej, możesz wykonać rodzaj akordu mocy „boogie-woogie”. iść
from A5 to A7n3 to Am using just the G and D strings ? which I think is what the lead
od A5 do A7n3 do Am używając tylko strun G i D? co moim zdaniem jest liderem
guitarist does in live version.
gitarzysta robi to w wersji na żywo.
If you just want to strum as a full chord, you could try substituting A for A5, A7 or
Jeśli chcesz po prostu grać pełnym akordem, możesz spróbować zastąpić A5, A7 lub
Am7 for A7n3 and D or better still DSus2 (open top e string) for D5, but you'll hear it
Am7 dla A7n3 i D lub jeszcze lepiej DSus2 (otwarty górny e-string) dla D5, ale to usłyszysz
really doesn't sound quite the same.
naprawdę nie brzmi tak samo.
*A7(no3rd) is not a text-book chord, it's one I've made up. For those interested in the
*A7(no3rd) nie jest akordem z podręcznika, został wymyślony przeze mnie. Dla zainteresowanych
technicality it has no name as it only features a Root, 5 and 7th, assuming the bass
technicznie rzecz biorąc, nie ma nazwy, ponieważ zawiera tylko prymę, piątą i siódmą, zakładając bas
note is the root). It could equally be an Am7th (no 3rd), since it's impossible to tell
uwaga jest korzeniem). Może to być równie dobrze Am7. (nie 3.), ponieważ nie da się tego stwierdzić
whether it's minor or major without knowing if the 3rd is flatted (minor) or not. End of
czy jest to mniejsze czy większe, nie wiedząc, czy trzecia jest spłaszczona (drobna), czy nie. Koniec
music theory lesson ;-). On with the music....
lekcja teorii muzyki ;-). Dalej z muzyką....
Intro Plucked on acoustic, arpeggios (with slightly different bass etc) on electric
Intro Szarpane na akustyku, arpeggia (z nieco innym basem itp.) na elektrycznie
7n3/m/5
7n3/m/5
7n3/m/5
7n3/m/5
n
rz
I just got back from the border
Właśnie wróciłem z granicy
And what I saw made me know for sure
A to, co zobaczyłam, upewniło mnie w tym
n3
n3
We're out of order
Nie mamy porządku
n3
n3
I had a dream about New Orleans
Śnił mi się Nowy Orlean
At Jackson Square I heard their prayer
Na Jackson Square usłyszałem ich modlitwę
n3
n3
Down in New Orleans
W Nowym Orleanie
On the run, there's a life for livin'
W biegu jest życie do przeżycia
But the people there, they just don't care
Ale tamtejszych ludzi po prostu to nie obchodzi
n3
n3
Livin' their life like a millionaire
Żyją życiem jak milioner
n3
n3
Down on the border
Na granicy
n3
n3
You never see me in old Iran
Nigdy mnie nie zobaczysz w starym Iranie
The women there don't know who I am
Kobiety tam nie wiedzą, kim jestem
n3
n3
In old Iran
W starym Iranie
n3
n3
And I never will go to Singapore
I nigdy nie pojadę do Singapuru
The people there will cut your hair
Tamtejsi ludzie obetną ci włosy
n3
n3
In Singapore
W Singapurze
On their streets there's a life of plenty
Na ich ulicach toczy się życie w obfitości
Oh but they'll never know about the freedom show
Och, ale oni nigdy nie dowiedzą się o programie o wolności
n3
n3
They're livin' in darkness years ago
Wiele lat temu żyli w ciemności
n3
n3
Down on the border
Na granicy
n3
n3
They built a wall at the border
Zbudowali mur na granicy
Not to keep us out, but to leave no doubt
Nie po to, żeby nas trzymać z daleka, ale żeby nie pozostawić wątpliwości
n3
n3
They're out of order, hey
Nie działają, hej
And all the people who are trapped within
I wszyscy ludzie, którzy są w nim uwięzieni
Serve to show just how far we'll go
Służyć do pokazania, jak daleko zajdziemy
n3
n3
And how dumb we've been
I jacy głupi byliśmy
n3
n3
At the top life looks so easy
Na szczycie życie wydaje się takie proste
But they'll never know what they'll never know
Ale nigdy nie dowiedzą się tego, czego nigdy się nie dowiedzą
They're much too busy countin' all their dough
Są zbyt zajęci liczeniem całego ciasta
n3
n3
From the border
Z granicy
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
