Bring the People Together 歌詞 日本語訳

ライブ - 人々を団結させる

by Live

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Live Bring the People Together

Performed By: LIVE
出演者:LIVE
From the Album: "Birds of Pray"
収録アルバム: 「バーズ・オブ・プレイ」
Lyrics & Music Written By: Edward Kowalczyk
作詞・作曲:エドワード・コワルチック
Comments, questions, corrections, requests welcome
コメント、質問、修正、リクエストを歓迎します
Eb(D#) Tuning (Eb Ab Db Gb Bb eb) Low to High
Eb(D#) チューニング (Eb Ab Db Gb Bb eb) Low to High
(d#)
(d#)
Chords used in order of appearence:
使用されるコードは出現順に次のとおりです。
(Low to High)
(低から高)
(Drum fill then into intro)
(ドラムフィルからイントロへ)
Intro:
イントロ:
(Listen to recording for strumming pattern)
(ストラミングパターンについては録音を聞いてください)
A5 (strum)
A5(ストラム)
Verse 1:
1節:
(* = Palm muted continuously until chord change)
(* = コードが変わるまでパームは継続的にミュートされます)
I was lost, I am found, all the building's are burnt to the ground
迷子になった、見つかった、建物はすべて焼け落ちた
I can't stay, I can't leave, I can't do no nothing not a thing
留まることはできない、離れることはできない、何もできない、何もできない
Do you see your son out on the street?
息子が街に出ているのを見ますか?
Is that a gun or just the Father that he needs?
彼に必要なのは銃なのか、それともただの父親なのか?
Do you cry, do you weep?
泣きますか、泣きますか?
Do you see the World as only tragedy?
あなたは世界を悲劇としてしか見ていませんか?
Pre-chorus:
コーラス前:
then 5 muted harmonics are played quickly between each chord.
次に、ミュートされた 5 つの倍音が各コード間で素早く演奏されます。
To do this, keep your pointer finger lightly touching the E string on
これを行うには、人差し指を E 弦に軽く触れたままにします。
the 3rd fret and strum away. You'll hear the same sound as on the CD.
3フレットを弾き鳴らします。 CDと同じ音が聞こえます。
In the early mornin' there were revelations in my mind
早朝、私の心の中に啓示があった
I can hear the masters cryin' out from their graves most every night
毎晩、マスターたちが墓から叫んでいるのが聞こえる
Chorus 1:
コーラス1:
Bring the people together
人々を団結させる
Bring the people together
人々を団結させる
Verse 2:
2節:
(* = Palm muted continuously until chord change)
(* = コードが変わるまでパームは継続的にミュートされます)
It's a crime, this dark time
それは犯罪だ、この暗い時代
We wait for presidents who never turn the tide
私たちは決して流れを変えない大統領を待っています
I find it hard, I find it strange
難しいと思うし、不思議だと思う
Go to the movies, have Picasso paint your cage
映画を見に行って、ピカソに檻を描いてもらいましょう
I've had enough, I think I'm done
もう十分だ、もう終わったと思う
So sell me down the river, I'll be waiting there in love
だから私を川に売ってください、私はそこで愛を持って待っています
(Repeat Pre-chorus)
(コーラス前のリピート)
Chorus 2:
コーラス2:
Bring the people together
人々を団結させる
Bring the people together.... Yeah
人々を集めて....ええ
Bring the people together
人々を団結させる
Bring the people together.... Yeah
人々を集めて....ええ
(Continue strumming A5 into bridge)
(A5 をかき鳴らし続けて橋に入る)
Bridge:
ブリッジ:
Bring the people together
人々を団結させる
For the sake of these children we leave behind
この子供たちのために、私たちは残します
Can you remember.... a time?
覚えていますか? あるときのことです。
Solo:
ソロ:
until end of solo as rhythm backing
ソロ終了までリズムバッキングとして
Gb|-----------------------------------------------------------------12--10~~~~-|
Gb|-----------------------------------------------------------------12--10~~~~-|
-10--11--13--11--10--11----10--11--13--11--10----11"--13"--15"----------------|
-10--11--13--11--10--11----10--11--13--11--10----11"--13"--15"----------------|
Verse 3:
3節:
(bass only)
(ベースのみ)
I was lost, I am found, all the building's are burnt to the ground
迷子になった、見つかった、建物はすべて焼け落ちた
I can't stay, I can't leave, I can't do no nothing not a thing
留まることはできない、離れることはできない、何もできない、何もできない
Tell me, is this a nation? Is this a tribe?
教えてください、これは国家ですか?これは部族ですか?
Is this the World or just some everyday beehive?
ここは世界なのか、それともただの日常の蜂の巣なのか?
We need it now, yeah, we need it quick
今すぐ必要です、はい、すぐに必要です
Listen to lovers, better quit it with this shit
恋人たちの言うことを聞いて、こんなことはやめたほうがいいよ
(Repeat Pre-chorus)
(コーラス前のリピート)
(Repeat Chorus 2 twice)
(コーラス2を2回繰り返します)
Outro:
アウトロ:
(Listen to recording for strumming pattern)
(ストラミングパターンについては録音を聞いてください)
A5 (strum)
A5(ストラム)
END ON:
終了日:
END
終了

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.