Freaks Liedtext Deutsche Übersetzung
Live - Freaks
by Live
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Freaks" by Live
„Freaks“ von Live
On the new album, Secret Samadhi
Auf dem neuen Album Secret Samadhi
Tune a 1/2 step down, as per usual for about 99% of Live's songs.
Stimmen Sie einen halben Schritt tiefer, wie es bei etwa 99 % der Live-Songs üblich ist.
Intro:
Einführung:
(Using a slight tremolo effect)
(Mit leichtem Tremolo-Effekt)
(This is kind of an arpeggio with Am F and Em7)
(Dies ist eine Art Arpeggio mit Am F und Em7)
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Gb:----------------|-----------------|----------------|-----------------|
Gb:----------------|--------------------------------|----------------|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Gb:----------------|-----------------|----------------|-----------------|
Gb:----------------|--------------------------------|----------------|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
Verse:
Vers:
(This is pretty much the same, except for one chord at the end of the verse.)
(Das ist so ziemlich das Gleiche, bis auf einen Akkord am Ende des Verses.)
If a mother goes to sleep...
Wenn eine Mutter schlafen geht...
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
eb:------5---------|-----------3-----|------5---------|-----------3-----|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Bb:--------5-------|-------------3---|--------5-------|-------------3---|
Gb:----------------|-----------------|----------------|-----------------|
Gb:----------------|--------------------------------|----------------|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|--------------3-|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|----7-------3---|-----------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|--5-------1-----|--0--------------|
s4s
s4s
eb:------5---------|-----------3-----|---5------------|-----------------|
eb:------5---------|-----------3-----|---5------------|-----------------|
Bb:--------5-------|-------------3---|---5------------|-----------------|
Bb:--------5-------|-------------3---|---5------------|-----------------|
Gb:----------------|-----------------|---5------------|-----------------|
Gb:----------------|-----------------|---5------------|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|---0------------|-----------------|
Db:--------------3-|-----------------|---0------------|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|---0------------|-----------------|
Ab:----7-------3---|-----------------|---0------------|-----------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|----------------|-----------------|
Eb:--5-------1-----|--0--------------|----------------|-----------------|
1st Chorus:
1. Chor:
(Using heavy distortion)
(Mit starker Verzerrung)
Will you call her a freak...
Nennst du sie einen Freak?
Will you call them freaks...
Nennst du sie Freaks?
2nd Chorus (and the rest):
2. Chor (und der Rest):
(Using heavy distortion)
(Mit starker Verzerrung)
Here's the riff that's played with the E chord on "gods" and the asterisk:
Hier ist das Riff, das mit dem E-Akkord auf „Gods“ und dem Sternchen gespielt wird:
eb:------------------|
eb:------------------|
Bb:------------------|
Bb:------------------|
Gb:------------------|
GB:------------------|
Db:---6--7--6-----6--|
Db:---6--7--6-----6--|
Ab:------------9-----|
Ab:------------9-----|
Eb:------------------|
Eb:------------------|
Will you call her a freak...
Nennst du sie einen Freak?
Will you call them freaks...
Nennst du sie Freaks?
A B E*(riff)
A B E*(riff)
or will you call them gods...
Oder nennst du sie Götter...
A B E*(riff)
A B E*(riff)
...will you call them freaks...
...wirst du sie Freaks nennen...
you know your sperm is weak...
Du weißt, dass dein Sperma schwach ist...
Refrain:
Refrain:
You never looked, so high
Du hast noch nie so hoch ausgesehen
To ever find her, so low
Um sie jemals zu finden, so niedrig
You did not have to go, that far...
So weit musstest du nicht gehen...
That's pretty much all the pieces to this "freaky" song;
Das sind so ziemlich alle Teile dieses „freakigen“ Liedes;
just listen to the CD and put it together; it shouldn't be too hard.
Hören Sie sich einfach die CD an und stellen Sie sie zusammen. es sollte nicht zu schwer sein.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.