Mirror Song Paroles Traduction Française

Live - Chanson miroir

by Live

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Live Mirror Song

Performed By: LIVE
Interprété par : EN DIRECT
From the Album: "Mental Jewelry"
Extrait de l'album : "Bijoux mentaux"
Lyrics Written By: Edward Kowalczyk
Paroles écrites par : Edward Kowalczyk
Music Written By: LIVE
Musique écrite par : LIVE
Comments, questions, corrections, requests welcome
Commentaires, questions, corrections, demandes bienvenues
Eb(D#) Tuning (Eb Ab Db Gb Bb Eb) Low to High
Accordage Eb(D#) (Eb Ab Db Gb Bb Eb) grave à aigu
(D# G# C# F# A# d#) Low to High
(D# G# C# F# A# d#) Faible à élevé
Chords Used In Order of Appearence
Accords utilisés par ordre d'apparition
(Low to High):
(de bas en haut) :
G# | x x 1 1 1 4
G# | xx1 1 1 4
*G# | 0 6 6 5 0 0
*G# | 0 6 6 5 0 0
*During intro and verse: guitar 1 plays an Emaj (open), A (open) progression
*Pendant l'intro et le couplet : la guitare 1 joue une progression Emaj (ouverte), A (ouverte)
guitar 2 plays an *Emaj (alternate), A/E progression
la guitare 2 joue un *Emaj (alternatif), progression A/E
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
(Played twice)
(Joué deux fois)
I know that I should think about giving and
Je sais que je devrais penser à donner et
think about helping out and think about think about living
pense à aider et pense à vivre
But I............. Can't seem to rescue myself
Mais je............. Je n'arrive pas à me sauver
Chorus 1:
Chœur 1 :
in
dans
But what about my bank account, and my holy desert shield?
Mais qu’en est-il de mon compte bancaire et de mon bouclier sacré du désert ?
They keep my dry under the arms
Ils me gardent au sec sous les bras
Flags and mental jewelry's all I know
Les drapeaux et les bijoux mentaux, c'est tout ce que je sais
*G# *Emaj
*G# *Emaj
and they keep me happy and warm inside
et ils me gardent heureux et au chaud à l'intérieur
(End with strumming *Emaj once)
(Terminez en grattant *Emaj une fois)
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
Verse 2:
Verset 2 :
So I said unto this man "who are you, and where do you come from?"
Alors j'ai dit à cet homme "qui es-tu et d'où viens-tu ?"
And he proceeded to tell me many, many, many, many, many, many, many things
Et il a commencé à me dire beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup, beaucoup de choses
But I said nothing at all
Mais je n'ai rien dit du tout
For the flower in the corner by the room in the window and the sun
Pour la fleur dans le coin de la pièce à la fenêtre et au soleil
Said it all
J'ai tout dit
(Repeat Chorus 1)
(Répétez le refrain 1)
Bridge:
Pont :
(* Strum once, first time only)
(* Grattez une fois, la première fois seulement)
At least they said they would
Au moins, ils ont dit qu'ils le feraient
Said they could
Ils ont dit qu'ils pouvaient
Mama said they would
Maman a dit qu'ils le feraient
Do me good
Fais-moi du bien
(End with strumming A once)
(Terminez en grattant A une fois)
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
(Repeat Verse 1 once)
(Répétez le verset 1 une fois)
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.