Rattlesnake Liedtext Deutsche Übersetzung

Live - Klapperschlange

by Live

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Live Rattlesnake

From peter@sans.vuw.ac.nz Sun Apr 27 11:32:25 1997
Von peter@sans.vuw.ac.nz Sonntag, 27. April 11:32:25 1997
Date: Fri, 21 Mar 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
Datum: Fr, 21. März 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
From: Peter Shackleton
Von: Peter Shackleton
To: guitar@olga.net
An: Guitar@olga.net
Subject: CRD: Rattlesnake by Live
Betreff: CRD: Rattlesnake von Live
Rattlesnake
Klapperschlange
Written and performed by Live
Geschrieben und aufgeführt von Live
From the Secret Samadhi album, published by Radioactive Records
Aus dem Secret Samadhi-Album, veröffentlicht von Radioactive Records
RARD-11590
RARD-11590
peter@sans.vuw.ac.nz and peri@monmouth.com respectively.
peter@sans.vuw.ac.nz bzw. peri@monmouth.com.
Tune down 1/2 step on all strings.
Stimmen Sie alle Saiten um einen halben Schritt tiefer.
INTRO:
EINFÜHRUNG:
(arguable if the guitar plays the Gadd6 or if it's the bass
(Fraglich, ob die Gitarre den Gadd6 spielt oder ob es der Bass ist
giving the same effect)
den gleichen Effekt erzielen)
Let's go hang out in a mall, or a morgue,
Lass uns in einem Einkaufszentrum oder einer Leichenhalle rumhängen,
a smorgasbord *=
ein Sammelsurium *=
Let's go hang out in a church e-----
Lass uns in einer Kirche rumhängen e-----
We'll go find lurch G--0h2
Wir werden Lurch G--0h2 finden
Dmsus2 D--0--
Dmsus2 D--0--
then we'll haul ass down through the abbey A-----
Dann schleppen wir den Arsch durch die Abtei A-----
is it money, is it fame E-----
Ist es Geld, ist es Ruhm E-----
what's in a name, shame?
Was steckt in einem Namen, schade?
is it money, is it fame
Ist es Geld, ist es Ruhm?
or were they always this lame?
Oder waren sie schon immer so lahm?
it's a crazy, crazy mixed up town
Es ist eine verrückte, verrückte, durcheinandergebrachte Stadt
ad6
ad6
but it's the rattlesnake I fear
Aber es ist die Klapperschlange, die ich fürchte
in another place, in another time
an einem anderen Ort, in einer anderen Zeit
I'd be drivin' trucks my dear
Ich würde Lastwagen fahren, meine Liebe
I'd be skinnin' hunted deer (this line tacet first time)
Ich würde gejagte Hirsche häuten (diese Zeile wird zum ersten Mal erwähnt)
Intro riff
Intro-Riff
deer, deer
Hirsch, Hirsch
let's go hang out in a bar
Lass uns in einer Bar abhängen
it's not too far
es ist nicht zu weit
we'll take my car
Wir nehmen mein Auto
we'll lay flowers at the grave of jesco white
Wir legen Blumen am Grab von Jesco White nieder
the sinner's saint
der Heilige des Sünders
the rack is full and so are we
Das Regal ist voll und wir auch
of laughing gass and ennui
von Lachgas und Langeweile
bridge:
Brücke:
s2
s2
s2
s2
solo over chorus chords
Solo über Chorakkorde
Intro riff
Intro-Riff
Chords:
Akkorde:
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NEW ZEALAND
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NEUSEELAND
Confidence: the feeling you get before you understand the situation.
Selbstvertrauen: das Gefühl, das man verspürt, bevor man die Situation versteht.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Diese Datei ist das eigene Werk des Autors und stellt seine Interpretation des # dar.
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#Lied. Sie dürfen diese Datei nur für private Studien, Stipendien oder Forschungszwecke verwenden. #
From: spider@olemiss.edu
Von: Spider@olemiss.edu
"Rattlesnake" by Live
„Rattlesnake“ von Live
On the new album, Secret Samadhi
Auf dem neuen Album Secret Samadhi
This is a cool song from Live's latest album. The album's really good,
Dies ist ein cooler Song aus Lives neuestem Album. Das Album ist wirklich gut,
but it's something that definitely grows on you as you listen to it.
Aber es ist etwas, das einem definitiv ans Herz wächst, wenn man es hört.
Tune a 1/2 step down, as per usual for about 99% of Live's songs.
Stimmen Sie einen halben Schritt tiefer, wie es bei etwa 99 % der Live-Songs üblich ist.
Builds up with keyboards or something, then kicks in with this...
Baut sich mit Tastaturen oder so etwas auf und setzt dann ein...
Intro:
Einführung:
(using heavy distortion)
(mit starker Verzerrung)
Verse:
Vers:
(using chorus)
(mit Refrain)
Let's go hang out in a mall,
Lass uns in einem Einkaufszentrum abhängen,
or a morgue,
oder eine Leichenhalle,
smorgasbord...
Sammelsurium...
Chorus:
Chor:
(using heavy distortion)
(mit starker Verzerrung)
It's a crazy, crazy mixed up town...
Es ist eine verrückte, verrückte, durcheinandergebrachte Stadt ...
It's the rattlesnake I fear...
Es ist die Klapperschlange, die ich fürchte ...
Bridge:
Brücke:
(ahhh.... ahhh...)
(ahhh.... ahhh...)
Solo to the chorus chord progression.
Solo zur Akkordfolge des Chors.
That's pretty much it; just listen to the song to figure out where
Das ist so ziemlich alles; Hören Sie sich einfach das Lied an, um herauszufinden, wo
everything goes. Oh, and the outro is the same as the intro.
alles geht. Oh, und das Outro ist das gleiche wie das Intro.
Enjoy!
Genießen!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.