Rattlesnake Testo Traduzione Italiana
Dal vivo - Serpente a sonagli
by Live
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From peter@sans.vuw.ac.nz Sun Apr 27 11:32:25 1997
Da peter@sans.vuw.ac.nz domenica 27 aprile 11:32:25 1997
Date: Fri, 21 Mar 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
Data: venerdì 21 marzo 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
From: Peter Shackleton
Da: Peter Shackleton
To: guitar@olga.net
A: chitarra@olga.net
Subject: CRD: Rattlesnake by Live
Oggetto: CRD: Rattlesnake di Live
Rattlesnake
Serpente a sonagli
Written and performed by Live
Scritto ed eseguito da Live
From the Secret Samadhi album, published by Radioactive Records
Dall'album Secret Samadhi, pubblicato da Radioactive Records
RARD-11590
RARD-11590
peter@sans.vuw.ac.nz and peri@monmouth.com respectively.
peter@sans.vuw.ac.nz e peri@monmouth.com rispettivamente.
Tune down 1/2 step on all strings.
Accorda verso il basso di 1/2 tono su tutte le corde.
INTRO:
INTRODUZIONE:
(arguable if the guitar plays the Gadd6 or if it's the bass
(discutibile se la chitarra suona il Gadd6 o se è il basso
giving the same effect)
dando lo stesso effetto)
Let's go hang out in a mall, or a morgue,
Andiamo a uscire in un centro commerciale, o all'obitorio,
a smorgasbord *=
un buffet *=
Let's go hang out in a church e-----
Andiamo a uscire in chiesa e-----
We'll go find lurch G--0h2
Andremo a cercare il colpo G--0h2
Dmsus2 D--0--
Dmsus2 D--0--
then we'll haul ass down through the abbey A-----
poi trasporteremo il culo giù per l'abbazia A-----
is it money, is it fame E-----
sono soldi, è fama E-----
what's in a name, shame?
cosa c'è in un nome, vergogna?
is it money, is it fame
sono soldi, è fama
or were they always this lame?
o erano sempre così zoppi?
it's a crazy, crazy mixed up town
è una città pazzesca, pazzesca
ad6
annuncio6
but it's the rattlesnake I fear
ma è il serpente a sonagli che temo
in another place, in another time
in un altro posto, in un altro tempo
I'd be drivin' trucks my dear
Guiderei i camion, mia cara
I'd be skinnin' hunted deer (this line tacet first time)
Scuoierei i cervi braccati (questa frase è la prima volta)
Intro riff
Riff introduttivo
deer, deer
cervo, cervo
let's go hang out in a bar
andiamo a uscire in un bar
it's not too far
non è troppo lontano
we'll take my car
prenderemo la mia macchina
we'll lay flowers at the grave of jesco white
deporremo fiori sulla tomba di Jesco White
the sinner's saint
il santo del peccatore
the rack is full and so are we
lo scaffale è pieno e lo siamo anche noi
of laughing gass and ennui
di gas esilarante e noia
bridge:
ponte:
s2
s2
s2
s2
solo over chorus chords
assolo su accordi del coro
Intro riff
Riff introduttivo
Chords:
Accordi:
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NEW ZEALAND
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NUOVA ZELANDA
Confidence: the feeling you get before you understand the situation.
Fiducia: la sensazione che provi prima di comprendere la situazione.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Questo file è opera dell'autore e rappresenta la sua interpretazione del #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#canzone. Puoi utilizzare questo file solo per studi privati, borse di studio o ricerche. #
From: spider@olemiss.edu
Da: spider@olemiss.edu
"Rattlesnake" by Live
"Serpente a sonagli" di Live
On the new album, Secret Samadhi
Nel nuovo album, Secret Samadhi
This is a cool song from Live's latest album. The album's really good,
Questa è una bella canzone dall'ultimo album di Live. L'album è davvero bello,
but it's something that definitely grows on you as you listen to it.
ma è qualcosa che sicuramente cresce in te mentre lo ascolti.
Tune a 1/2 step down, as per usual for about 99% of Live's songs.
Accorda di 1/2 tono verso il basso, come al solito per circa il 99% dei brani di Live.
Builds up with keyboards or something, then kicks in with this...
Si accumula con tastiere o qualcosa del genere, poi entra in azione con questo...
Intro:
Introduzione:
(using heavy distortion)
(usando una forte distorsione)
Verse:
Versetto:
(using chorus)
(usando il coro)
Let's go hang out in a mall,
Andiamo a uscire in un centro commerciale,
or a morgue,
o un obitorio,
smorgasbord...
buffet...
Chorus:
Coro:
(using heavy distortion)
(usando una forte distorsione)
It's a crazy, crazy mixed up town...
È una città pazzesca, pazzesca e confusa...
It's the rattlesnake I fear...
È il serpente a sonagli che temo...
Bridge:
Ponte:
(ahhh.... ahhh...)
(ahhh.... ahhh...)
Solo to the chorus chord progression.
Assolo alla progressione di accordi del ritornello.
That's pretty much it; just listen to the song to figure out where
Questo è praticamente tutto; basta ascoltare la canzone per capire dove
everything goes. Oh, and the outro is the same as the intro.
tutto va. Oh, e l'outro è uguale all'intro.
Enjoy!
Godere!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.