Rattlesnake Letras Tradução em Português
Ao vivo - Cascavel
by Live
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From peter@sans.vuw.ac.nz Sun Apr 27 11:32:25 1997
De peter@sans.vuw.ac.nz Dom, 27 de abril, 11:32:25, 1997
Date: Fri, 21 Mar 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
Data: Sexta-feira, 21 de março de 1997 21:39:46 +1200 (NZST)
From: Peter Shackleton
De: Peter Shackleton
To: guitar@olga.net
Para: guitar@olga.net
Subject: CRD: Rattlesnake by Live
Assunto: CRD: Cascavel por Live
Rattlesnake
Cascavel
Written and performed by Live
Escrito e interpretado por Live
From the Secret Samadhi album, published by Radioactive Records
Do álbum Secret Samadhi, publicado pela Radioactive Records
RARD-11590
RARD-11590
peter@sans.vuw.ac.nz and peri@monmouth.com respectively.
peter@sans.vuw.ac.nz e peri@monmouth.com respectivamente.
Tune down 1/2 step on all strings.
Afine 1/2 passo em todas as cordas.
INTRO:
INTRODUÇÃO:
(arguable if the guitar plays the Gadd6 or if it's the bass
(discutível se a guitarra toca o Gadd6 ou se é o baixo
giving the same effect)
dando o mesmo efeito)
Let's go hang out in a mall, or a morgue,
Vamos passear em um shopping ou necrotério,
a smorgasbord *=
uma miscelânea *=
Let's go hang out in a church e-----
Vamos sair em uma igreja e-----
We'll go find lurch G--0h2
Nós iremos encontrar a guinada G--0h2
Dmsus2 D--0--
Dmsus2 D--0--
then we'll haul ass down through the abbey A-----
então vamos descer pela abadia A-----
is it money, is it fame E-----
é dinheiro, é fama E-----
what's in a name, shame?
o que há em um nome, vergonha?
is it money, is it fame
é dinheiro, é fama
or were they always this lame?
ou eles sempre foram tão coxos?
it's a crazy, crazy mixed up town
é uma cidade louca, louca e misturada
ad6
ad6
but it's the rattlesnake I fear
mas é a cascavel que eu temo
in another place, in another time
em outro lugar, em outro tempo
I'd be drivin' trucks my dear
Eu estaria dirigindo caminhões, minha querida
I'd be skinnin' hunted deer (this line tacet first time)
Eu estaria esfolando cervos caçados (esta linha é tacetada pela primeira vez)
Intro riff
Riff de introdução
deer, deer
veado, veado
let's go hang out in a bar
vamos sair em um bar
it's not too far
não é muito longe
we'll take my car
vamos levar meu carro
we'll lay flowers at the grave of jesco white
colocaremos flores no túmulo de Jesco White
the sinner's saint
o santo do pecador
the rack is full and so are we
o rack está cheio e nós também
of laughing gass and ennui
de gás hilariante e tédio
bridge:
ponte:
s2
s2
s2
s2
solo over chorus chords
solo sobre acordes de refrão
Intro riff
Riff de introdução
Chords:
Acordes:
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Dmadd9 - - 5 7 6 0
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NEW ZEALAND
Peter Shackleton (peter@sans.vuw.ac.nz), Wellington, NOVA ZELÂNDIA
Confidence: the feeling you get before you understand the situation.
Confiança: o sentimento que você tem antes de entender a situação.
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#Este arquivo é trabalho do próprio autor e representa sua interpretação do #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#música. Você só pode usar este arquivo para estudo privado, bolsa de estudos ou pesquisa. #
From: spider@olemiss.edu
De: spider@olemiss.edu
"Rattlesnake" by Live
"Cascavel" por Live
On the new album, Secret Samadhi
No novo álbum, Secret Samadhi
This is a cool song from Live's latest album. The album's really good,
Esta é uma música legal do último álbum do Live. O álbum é muito bom,
but it's something that definitely grows on you as you listen to it.
mas é algo que definitivamente cresce em você conforme você ouve.
Tune a 1/2 step down, as per usual for about 99% of Live's songs.
Afine 1/2 tom abaixo, como de costume para cerca de 99% das músicas do Live.
Builds up with keyboards or something, then kicks in with this...
Acumula-se com teclados ou algo assim e depois entra em ação...
Intro:
Introdução:
(using heavy distortion)
(usando distorção pesada)
Verse:
Versículo:
(using chorus)
(usando refrão)
Let's go hang out in a mall,
Vamos passear em um shopping,
or a morgue,
ou um necrotério,
smorgasbord...
banquete...
Chorus:
Refrão:
(using heavy distortion)
(usando distorção pesada)
It's a crazy, crazy mixed up town...
É uma cidade louca, louca e misturada...
It's the rattlesnake I fear...
É a cascavel que eu temo...
Bridge:
Ponte:
(ahhh.... ahhh...)
(ahh.... ahh...)
Solo to the chorus chord progression.
Solo para a progressão de acordes do refrão.
That's pretty much it; just listen to the song to figure out where
É basicamente isso; basta ouvir a música para descobrir onde
everything goes. Oh, and the outro is the same as the intro.
tudo vai. Ah, e o final é igual à introdução.
Enjoy!
Aproveitar!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
