River Town Testo Traduzione Italiana

Dal vivo - River Town

by Live

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Live River Town

Performed By: LIVE
Eseguito da: LIVE
From the Album: "Birds of Pray"
Dall'album: "Gli uccelli di preghiera"
Lyrics & Music Written By: Edward Kowalczyk
Testi e musica scritti da: Edward Kowalczyk
Comments, questions, corrections, requests welcome
Commenti, domande, correzioni, richieste sono benvenuti
Eb(D#) Tuning (Eb Ab Db Gb Bb eb) Low to High
Accordatura Mib(Re#) (Mib Ab Db Gb Sib eb) da basso ad alto
(D# G# C# F# A# d#) Low to High
(RE# SOL# DO# FA# LA# re#) Da basso ad alto
Chords used in order of appearence
Accordi utilizzati in ordine di apparizione
(Low to High):
(Da basso ad alto):
Intro:
Introduzione:
(Repeat four times into verse 1)
(Ripetere quattro volte nel versetto 1)
Listen to the recording to get how its played
Ascolta la registrazione per sapere come viene riprodotta
And from a tiny river town you came
E da una piccola città fluviale sei venuto
With Mama's rockstar dreams in tow and Daddy's brains
Con i sogni da rockstar di mamma al seguito e il cervello di papà
But the rats they fought you, oh yeah, tooth and nail
Ma i topi ti hanno combattuto, oh sì, con le unghie e con i denti
With the way they rig this game, you had to fail
Con il modo in cui truccano questo gioco, dovevi fallire
But that's all behind you now, boy
Ma ormai è tutto alle tue spalle, ragazzo
Pre-verse:
Pre-verso:
Guitar 2 plays the following part into verse 2
La chitarra 2 suona la parte seguente nel verso 2
(Repeat twice into verse 2)
(Ripetere due volte nel versetto 2)
Verse 2:
Verso 2:
Listen to the recording to get how its played
Ascolta la registrazione per sapere come viene riprodotta
And from a tiny river town you came
E da una piccola città fluviale sei venuto
With nothin' up your sleeve but a dirty forearm and an ace
Con niente nella manica se non un avambraccio sporco e un asso
They drugged you through that slaughterhouse at will
Ti hanno drogato a piacimento attraverso quel mattatoio
You were the soldier without a kill
Eri il soldato senza uccisioni
You were the soldier without a kill
Eri il soldato senza uccisioni
Chorus 1:
Coro 1:
(Split into 2 parts. Part one is guitar 1 playing power chords
(Diviso in 2 parti. La prima parte è la chitarra 1 che suona accordi potenti
Part two is guitar 2 playing a lead part)
La seconda parte è la chitarra 2 che suona una parte solista)
Part 1:
Parte 1:
D5 C5 G5 C5(slide up to) D5
D5 C5 G5 C5(scorrere verso l'alto fino a) D5
Ohh... Ohh... Oh... Who's gonna save your...
Ohh... Ohh... Oh... Chi salverà il tuo...
D5 C5 G5 C5(slide up to) D5
D5 C5 G5 C5(scorrere verso l'alto fino a) D5
Soul................ Who's gonna make your...
Anima................ Chi renderà il tuo...
Heart beat again?
Il cuore batte di nuovo?
Part 2:
Parte 2:
Db|---------------------10--7--10--7~~~~--------------------
REb|---------------------10--7--10--7~~~~--------------------
Soul Who's gonna make your...
Anima Chi renderà il tuo...
Bb|-----------------------------10~~~~\\\\------------------|
Bb|------------------------------------10~~~~\\\\------------------|
Heart beat again?
Il cuore batte di nuovo?
(* Hold this note into Verse 3)
(* Mantieni questa nota nel verso 3)
Verse 3:
Verso 3:
Listen to the recording to get how its played
Ascolta la registrazione per sapere come viene riprodotta
And from a tiny river town you came
E da una piccola città fluviale sei venuto
Across the Rocky Mountains all in search of better days
Attraverso le Montagne Rocciose tutti alla ricerca di giorni migliori
(pre-verse)
(pre-verso)
But paradise took you out and left the bill
Ma il paradiso ti ha portato fuori e ha lasciato il conto
You were the healer without the thrill
Eri il guaritore senza il brivido
You were the ecstasy without the pill
Eri l'ecstasy senza la pillola
(Repeat Chorus 1)
(Ripeti il coro 1)
Bridge:
Ponte:
Listen to the recording for the strumming patten of each chord
Ascolta la registrazione per la pennata di ciascun accordo
*A#5 F5 F5 (slide up to) G5 F5 G5*
*A#5 F5 F5 (scorri verso l'alto fino a) G5 F5 G5*
Who's gonna light up your dark?
Chi illuminerà il tuo buio?
*A#5 F5 F5 (slide up to) G5 F5 G5*
*A#5 F5 F5 (scorri verso l'alto fino a) G5 F5 G5*
Who's gonna save your soul?
Chi salverà la tua anima?
Who's gonna be there?
Chi ci sarà?
Who's gonna light up your dark?
Chi illuminerà il tuo buio?
Verse 4:
Verso 4:
Listen to the recording to get how its played
Ascolta la registrazione per sapere come viene riprodotta
And from a tiny river town you came
E da una piccola città fluviale sei venuto
With Momma's rockstar dreams in tow and Daddy's brains
Con i sogni da rockstar di mamma al seguito e il cervello di papà
(pre-verse)
(pre-verso)
You'd better turn back before the frost sets in
Faresti meglio a tornare indietro prima che arrivi il gelo
These desert nights are for weathered men
Queste notti nel deserto sono per gli uomini segnati dalle intemperie
The ones who've already given in
Quelli che hanno già ceduto
(Repeat Chorus 1 w/add on)
(Ripeti il ritornello 1 con aggiunta)
Chorus add on:
Aggiunta del coro:
(Split into 2 parts. Part one is guitar 1 playing power chords
(Diviso in 2 parti. La prima parte è la chitarra 1 che suona accordi potenti
Part two is guitar 2 playing a lead part)
La seconda parte è la chitarra 2 che suona una parte solista)
Part 1:
Parte 1:
C5(slide up to) D5
C5(scorrere fino a) D5
Who's gonna save your...
Chi salverà il tuo...
Soul................
Anima..............
Part 2:
Parte 2:
Db|---------------------10--7--10--7~~~~--------------------
REb|---------------------10--7--10--7~~~~--------------------
Soul
Anima
Outro:
Conclusione:
(Listen to recording for strumming pattern)
(Ascolta la registrazione per il pattern di pennata)
F5 G5 *A5 (slide down)
F5 G5 *A5 (scorri verso il basso)
Now that you've given in
Adesso che hai ceduto
F5 G5 *A5 (slide down)
F5 G5 *A5 (scorri verso il basso)
Now that you've given in
Adesso che hai ceduto
Now that you've given in
Adesso che hai ceduto
END ON
FINE SU
END
FINE

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.