The Misanthrope Liedtext Deutsche Übersetzung
Local H – Der Menschenfeind
by Local H
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Verse
Einleitungsvers
"Hack actors choking on the scenery"
„Hack-Schauspieler ersticken an der Kulisse“
"Mere grist to feed the machinery"
„Nur Wasser, um die Maschinerie zu füttern“
"Fairytales and useless fables..."
„Märchen und nutzlose Fabeln…“
horus
Horus
(Slight Build up then goes into Verse 2)
(Leichte Steigerung geht dann in Vers 2 über)
"Stories like the gory details"
„Geschichten wie blutige Details“
"So keep your finger on the meat scale"
„Also behalte den Finger auf der Fleischwaage“
"Sycophants and gorgeous users..."
„Speichellecker und großartige Benutzer …“
"...That wanted you dead"
„...das wollte deinen Tod“
horus 2
Horus 2
"This is your welcome to the family!"
„Herzlich willkommen in der Familie!“
(Muffled sound for first two chords)
(Dämpferer Klang für die ersten beiden Akkorde)
"God d*mn the cult of his vanity!"
„Gott verdammt den Kult seiner Eitelkeit!“
(Same muffled sound for first two chords)
(Gleicher gedämpfter Klang für die ersten beiden Akkorde)
"The church and then the steeple..."
„Die Kirche und dann der Kirchturm…“
(No more muffle)
(Keine Muffel mehr)
"...The thought of you dead!"
„...Der Gedanke an deinen Tod!“
"I chloroform the evil..."
„Ich chloroformiere das Böse…“
"...The thought of you dead!"
„...Der Gedanke an deinen Tod!“
(Really build up then go into solo, I don't have that 100% yet so improv
(Wirklich aufbauen und dann Solo spielen, das habe ich noch nicht zu 100 %, also improvisieren.)
with the notes you've already played)
mit den Noten, die Sie bereits gespielt haben)
Solo end
Solo-Ende
(Build up then pause for bass solo)
(Aufbauen, dann Pause für Basssolo)
horus 3
Horus 3
"This is your welcome to the family!"
„Herzlich willkommen in der Familie!“
"Come join the cult of sterility"
„Kommen Sie und schließen Sie sich dem Kult der Unfruchtbarkeit an“
"The church and then the steeple, there's nothing worse the people, there's nothing worse than people!"
„Die Kirche und dann der Kirchturm, es gibt nichts Schlimmeres als die Menschen, es gibt nichts Schlimmeres als die Menschen!“
"There's nothing worse than people!"
„Es gibt nichts Schlimmeres als Menschen!“
"This world, it turns on the thought of you dead!"
„Diese Welt erregt den Gedanken an deinen Tod!“
"The thought of you dead!"
„Der Gedanke an deinen Tod!“
"The thought of you dead!"
„Der Gedanke an deinen Tod!“
"The thought of you dead!"
„Der Gedanke an deinen Tod!“
"The thought of you dead!"
„Der Gedanke an deinen Tod!“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
